您現在的位置: 首頁 > 熱門標簽 總共有: 1160 條記錄
筆譯
- [綜合資源] 容易誤解的英譯漢22:Don’t miss a break
- 來看看今天的句子吧! Don't miss a break!正確答案和解析:【關鍵詞】break 【誤譯】不要漏打一次! 【原意】不要錯過機會! 【說明】本例的break是口語(名詞),意為“機會”,“幸運”。
時間:2011-05-29 編輯:sunny
- [詞匯輔導] 口譯詞匯第47期:退婚
- 詞性及解釋 退婚 n. break off an engagement例句Breaking off an engagement can be a heart-wrenching decision.退婚是個令人傷心的決定。【詞匯知識】break off (1)to become separated from sth as a result of
時間:2011-05-29 編輯:sunny
- [口譯聽力素材] 口譯聽力素材:奧巴馬每日演講(10)
- Remarks of President-Elect Barack ObamaHoliday Radio AddressDecember 27, 2008Good morning. This week, Americans are gathering with family and friends across the country to celebrate the blessings of
時間:2011-05-29 編輯:sunny

- [備考資料] 《經濟學人》視頻--新疆維吾爾民族
時間:2011-05-29 編輯:sunny
- [綜合資源] 希拉里美中貿易全國委員會晚宴致辭(中英)
- 第一部分Thank you so much, Carla, and thanks for your leadership in this undertaking as well as so much else. It’s wonderful to be here at the end of two very busy and productive days of the Strate
時間:2011-05-29 編輯:sunny

- [綜合資源] 改革開放30年經典熱詞英語翻譯--經濟類
- 第一部分“三農”問題 Issues of agriculture, farmer and rural areaA short term for the issues related with agriculture, farmer and rural area. Formally raised by researchers on rural issues in the la
時間:2011-05-29 編輯:sunny
- [綜合資源] 翻譯技巧:語態的選擇
- 學英語的人都知道,傳統英語語法將語態分為兩個部分:主動語態(active voice)和被動語態(passive voice)。它們被用來說明句子中謂語和主語之間的關系。使用主動語態時表示主語是動作的執行者,使用被動語態則表
時間:2011-05-29 編輯:sunny
- [口譯聽力素材] 口譯聽力素材:奧巴馬每日演講(8)
- Remarks of President-elect Barack ObamaRadio Address on the EconomySaturday, December 13, 2008Good morning.Earlier this week, we learned that the number of Americans filing their first claim for unem
時間:2011-05-29 編輯:sunny
- [綜合資源] 改革開放30年經典熱詞英語翻譯--社會類
- 第一部分蛤蟆鏡 goggles蛤蟆鏡其實就是太陽鏡的一種,流行于上世紀80年代初以后,由于其夸張的造型而被戲稱為“蛤蟆鏡”。改革開放初期,國門打開,社會復蘇,人們的生活在不知不覺中發生著變化。蛤蟆鏡等裝扮動搖
時間:2011-05-29 編輯:sunny
?