詞性及解釋
退婚 n. break off an engagement
例句
Breaking off an engagement can be a heart-wrenching decision.
退婚是個令人傷心的決定。
【詞匯知識】
break off
(1)to become separated from sth as a result of force 斷開;折斷
(2)to stop speaking or stop doing sth for a time 停頓;中斷
engagement
(1)an agreement to marry sb; the period during which two people are engaged 訂婚;訂婚期間
(2)an arrangement to do sth at a particular time, especially sth official or sth connected with your job (尤指正式的或與工作有關的)約定,約會,預約
(3)fighting between two armies, etc. 戰斗;交戰
(4)being involved with sb/sth in an attempt to understand them/it (與…的)密切關系;(對…的)了解
(5)an arrangement to employ sb; the process of employing sb 雇用;聘用
【新聞背景】章子怡“被甩” 悔婚后竟遭退婚
章子怡的跨國戀情還是沒能擺脫分手的結局,曾一度在各大高檔派對高調亮相的章子怡與外籍男友vivi,今日被傳遭男友退婚,以分手而告終。
在2007年章子怡成功搭上外籍富豪男友vivi,并躋身外國上流社會,如今的章子怡英語僅次于國語般流利。曾經章子怡攜男友高度亮相高檔派對,以示其高傲的成功的起跳。誰知好景不長,前段時間曝出章子怡與男友婚期延后,曾有網友猜測因章子怡得了恐婚癥,而恐婚癥更因男友vivi得有艾滋病所導致。
今日又曝出婚期延后的真正幕后原因:章子怡被男友退婚,并且分手已經兩個月。看來章子怡的如意算盤還是未打精準啊。到頭來人才兩失,損失慘重啊。不過章子怡如今已躋身好萊塢,星路坦蕩,看來今后要靠自己的努力了,富豪的老婆不易做。
因婚前財產分配不均
就在章子怡擔當制片人的電影《非常完美》即將上映之前,屢屢傳出章子怡與以色列富豪Vivi Nevo分手之說,大多媒體對此新聞并不感到新鮮,僅憑職業敏感認為這是為新電影上映前的無聊炒作,而日前從章子怡身邊的一位知情人處獲悉,分手事件并非炒作,而是屬實,原本定下今年完婚卻因婚前財產分配不均而導致最終分手。
章子怡與男友Vivi在2個月之前就開始冷戰,并且把男友送的訂婚鴿蛋鉆戒摘下,不再佩戴,以前大部分的時間都在國外發展,而從今年開始就長期在國內定居,一方面是為了新電影《非常完美》的宣傳,另一方面是為了散心。此知情人無意當中還透露一個信息,那就是章子怡目前已經有了新的男朋友,不過身份不詳。
(sohu.com; August 6, 2009)