-
[白領的一天] 白領的一天 場景116:在法國迷失方向 Lost in France
歡迎回到白領英語系列(節目),Anna 和 Tom 兩人可真不走運。他們和重要的客戶成功的進行了洽談,正準備回英國,結果到了機場才知道他們的航班被取消了。這可怎么辦啊。2013-01-31 編輯:Jasmine
-
[迷失] 美劇《迷失》第六季第10期:血止不住了
Even if I could get the bullet out,the bleeding won't stop. 我能取出子彈 但血是止不住了 There's nothing I can do for him. 我們救不了他了2012-12-30 編輯:finn
-
[迷失] 美劇《迷失》第六季第9期:引爆炸彈
Where... where... where are we?[qh] 我們這是在哪[qh] Don't worry about that. You're fine.[qh] 別擔心這個了 你會沒事的[qh]2012-12-27 編輯:finn
-
[迷失] 美劇《迷失》第六季第8期:托運的棺材不見了
I mean,are--are you saying that it's not here? 你是告訴我現在棺材沒在這里嗎 It appears it was never put on the plane. 貌似棺材就根本沒有托運上飛機2012-12-23 編輯:finn
-
[迷失] 美劇《迷失》第六季第7期:沒呼吸了
He's not breathing.[qh] 他沒呼吸了[qh] What's going on back there,earhart?[qh] 出什么事了[qh]2012-12-19 編輯:finn
-
[迷失] 美劇《迷失》第六季第6期:我已經死了
your friend jin won't be able to see me. 你的朋友Jin看不到我 Why not? Because I died an hour ago. 為什么 因為一小時前我就死了2012-12-16 編輯:finn
-
[迷失] 美劇《迷失》第六季第5期:燒死在木屋
which they promptly burned,then...[qh] 可能已經被燒的木屋里[qh] Brought me here along with the dead guy in the box.[qh] 然后把我跟個裝著死人的箱子一起弄到這[qh]2012-12-13 編輯:finn
-
[迷失] 美劇《迷失》第六季第4期:生還機會為零
We could survive a water landing.[qh] 我們能在水面降落[qh] And,uh,the fuel tanks are buoyant enough[qh] 燃料罐足夠有浮力[qh]2012-12-10 編輯:finn
-
[迷失] 美劇《Lost》第六季第3期:白天變黑夜
The sky just went from day to night.[qh] 怎么就從白天一下變到黑夜了[qh] What happened?! I think we moved through time.[qh] 發生了什么事 我想我們穿越時間了[qh]2012-12-07 編輯:finn
-
[迷失] 美劇《Lost》第六季第2期:中了彩票
This is--this is the owner of mr. Cluck's chicken. 他是Cluck炸雞店的老板 And he's--and he's back here riding coach 他現在跟我們坐同一架飛機2012-12-06 編輯:finn