-
[百年孤獨] 世紀文學經典:《百年孤獨》第13章Part9
這就不得不向鄰居借用木床和吊鋪,讓大家分成九班輪流吃飯,規定沐浴的時間,而且借來了四十只凳子,免得穿著藍制服和男靴的姑2013-11-05 編輯:shaun
-
[寵兒] 諾貝爾文學經典:《寵兒》第13章Part4
簡妮熱了些牛奶,倒在一只碗里,又拿來了一盤玉米面包。貝比·薩格斯客氣了幾句,就來到桌旁坐下。她把面包捻碎,扔在熱牛奶里,發現自己這輩子從來沒這么餓過。這很說明問題。2013-11-05 編輯:shaun
-
[董貝父子] 狄更斯雙語小說:《董貝父子》第34章Part1
在一間丑陋和黑黑的房間里,一位也是丑陋和黑黑的老太婆坐在那里,一邊聽著風雨的,一邊蜷曲著身子,在微弱的爐火旁邊取暖。2013-11-05 編輯:shaun
-
[銀河系漫游指南] 經典科幻文學:《銀河系漫游指南》第17章4
福特拍拍贊福德的肩膀,指指他身后的屏幕。上面可以清楚地看到兩枚銀色的標槍正刺破大氣層朝著飛船的尾部飛來。屏幕及時放大顯示,看得更清晰了2013-11-05 編輯:shaun
-
[百年孤獨] 世紀文學經典:《百年孤獨》第13章Part8
阿瑪蘭塔仍在縫制自己的殮衣。菲蘭達無法明白,為什么阿瑪蘭塔不時寫信給梅梅,甚至給她捎去東西,但卻不愿聽聽霍·阿卡蒂奧的消息2013-11-04 編輯:shaun
-
[寵兒] 諾貝爾文學經典:《寵兒》第13章Part 3
"我們到了。" 貝比拾起包袱,因為屁股的傷和幾個小時的舟車勞頓,費了好大力氣才爬下車來。加納先生在她落地之前就到了甬道和門廊,而她瞄見門開處一個黑人姑娘的臉,就從一條小路向房后繞去。她似乎等了很久,那同一個姑娘才打開廚房門,請她在窗前的座位上坐下。2013-11-04 編輯:shaun
-
[董貝父子] 狄更斯雙語小說:《董貝父子》第33章Part11
這位接受了施舍的婦女看到哈里特臉上沒有流露出任何輕蔑與嫌惡的神情,就在提出請求之后彎下身去,把嘴唇緊貼在她的臉頰上。她又一次抓住她的手,遮住她的眼睛,然后離開了。2013-11-04 編輯:shaun
-
[銀河系漫游指南] 經典科幻文學:《銀河系漫游指南》第17章3
“只是感興趣而已!”贊福德吼道,“電腦,放下起落架,準備著陸。”2013-11-04 編輯:shaun
-
[百年孤獨] 世紀文學經典:《百年孤獨》第13章Part7
抬他回家的朋友們以為,他履行了給他妻子的諾言:不讓自己死在情婦床上。佩特娜·柯特把他希望穿著躺進棺材的漆皮鞋擦干凈,已在找人給他送去2013-11-01 編輯:shaun