-
[備考資料] 高級口譯復習(14)
單句1.在我國現代化過程中,我們必須始終堅持一手抓物質文明,一手抓精神文明。In the process of China's modernization, we must always work for material progress and at the same time for cultural and e2009-06-03 編輯:sunny
-
[備考資料] 高級口譯復習(13)
單句1.唯有在黨的領導下,堅持改革開放,走有中國特色社會主義道路,國家才能繁榮昌盛;唯有民主、科學和負責任的精神,才能實現我們的目標。Only through reform and opening up and building socialism with Chi2009-06-03 編輯:sunny
-
[新版中高級口譯考試詞匯必備配套MP3] 新版中高級口譯考試詞匯必備配套MP3 第7講:科技
新版新東方中高級口譯考試詞匯必備配套MP3 第7講:SCIENCE & TECHNOLOGY 科技內容簡介秉承“一紙證書+真才實學”的教學理念,口譯項目已經成為上海新東方學校最具活力和人氣的培訓項目,其培訓人數連續5年在申城乃至2009-06-03 編輯:echo
-
[考試動態] 教育部批準設置“翻譯”本科專業
根據教育部《關于公布2005年度教育部備案或批準設置的高等學校本專科專業結果的通知》(教高[2006]1號),“翻譯”專業(專業代碼:050255S,為在少數高校試點的目錄外專業)獲得批準,廣東外語外貿大學、復旦大學與河2009-06-02 編輯:sunny
-
[備考資料] 高級口譯復習(12)
單句1. 國有大中型企業建立現代企業制度的改革取得重要發展。Significant advances were made in the establishment of a modern corporate structure in large and medium-sized state-owned enterprises.2. 工業2009-06-02 編輯:sunny
-
[備考資料] 高級口譯復習(11)
單句1. 上海商業將廣泛應用計算機技術,加快商務電子化步伐。The computer technology will be widely used in the Shanghai's commercial sector to accelerate its electronicalization.2. 求穩定、謀發展、促合2009-06-02 編輯:sunny
-
[口譯筆譯] 高級口譯單句與段落復習匯總(一)
高級口譯單句與段落復習匯總(一)·高級口譯復習(1) ·高級口譯復習(2) ·高級口譯復習(3) ·高級口譯復習(4) ·高級口譯復習(5) ·高級口譯復習(6) ·高級口譯復習(7) ·高級口譯復習(8) ·高級口譯復習(9) ·高級2009-06-02 編輯:sunny
-
[備考資料] 高級口譯單句與段落復習匯總(一)
高級口譯單句與段落復習匯總(一)·高級口譯復習(1) ·高級口譯復習(2) ·高級口譯復習(3) ·高級口譯復習(4) ·高級口譯復習(5) ·高級口譯復習(6) ·高級口譯復習(7) ·高級口譯復習(8) ·高級口譯復習(9) ·高級2009-06-02 編輯:sunny
-
[口譯筆譯] 2009年中高級口譯閱讀詞匯速記匯總
2009年中高級口譯閱讀詞匯速記匯總·2009年中高級口譯閱讀詞匯速記(1) ·2009年中高級口譯閱讀詞匯速記(2) ·2009年中高級口譯閱讀詞匯速記(3) ·2009年中高級口譯閱讀詞匯速記(4) ·2009年中高級口譯閱讀詞匯速記(2009-06-02 編輯:sunny