-
[備考資料] 高級口譯復習(19)
單句1.平時不做虧心事,夜半敲門心不驚。 A clear conscience can bear any trouble.2.一朝被蛇咬,十年怕井繩。A burnt child dreads the fire.3.明槍易躲,暗箭難防。etter the devil you know than the devil y2009-06-08 編輯:sunny
-
[新版中高級口譯考試詞匯必備配套MP3] 新版中高級口譯考試詞匯必備配套MP3 第8講:教育
新版新東方中高級口譯考試詞匯必備配套MP3 第8講:EDUCATION教育內容簡介秉承“一紙證書+真才實學”的教學理念,口譯項目已經成為上海新東方學校最具活力和人氣的培訓項目,其培訓人數連續5年在申城乃至全國位居第一2009-06-08 編輯:echo
-
[備考資料] 新東方高級口譯全真模擬題(1)
新東方高級口譯全真模擬題(1)2009-06-05 編輯:sunny
-
[綜合資源] 中高口譯筆譯常用成語(2)
1.眾議紛紜 disagree on 例句:We disagree on how to learn English. 在如何學英語這個問題上,我們意見不一。2.歲月不待人 Time and tide wait for no man例句:Time and tide wait for no man, but a woman will2009-06-05 編輯:sunny
-
[備考資料] 高級口譯復習(18)
單句1. 上海商業將廣泛應用計算機技術,加快商務電子化步伐。 The computer technology will be widely used in the Shanghai's commercial sector to accelerate its electronicalization.2. 求穩定、謀發展、促2009-06-05 編輯:sunny
-
[備考資料] 高級口譯復習(17)
單句1. 必須堅定不移地貫徹黨在社會主義初級階段的基本路線,始終以經濟建設為中心,堅持四項基本原則,堅持改革開放。We must unswervingly implement the Party's basic line for the primary stage of sociali2009-06-05 編輯:sunny
-
[綜合資源] 中高口譯筆譯常用成語(1)
1. 鐵石心腸 cruel and unrelenting 例句:Our cruel and unrelenting enemy leaves us the choice of brave resistance or the most abject submi ion. 敵人冷酷無情/鐵石心腸,我們要么頑強抵抗,要么屈膝投降。22009-06-04 編輯:sunny
-
[備考資料] 高級口譯復習(16)
單句1. 全球化是經濟增長的強大推動力,為提高APEC大家庭的人民生活水平和社會福利帶來了希望。Globalization is a powerful force that stimulates economic growth, and holds great promises for delivering h2009-06-04 編輯:sunny
-
[備考資料] 高級口譯復習(15)
單句1.美國報紙和世界其他國家一樣,既有聳人聽聞的小報,報道犯罪、色情和小道消息,也有嚴肅報刊,聚焦時事新聞,分析國際時事。Like the press in most other countries, American newspapers range from the2009-06-04 編輯:sunny