-
[漢英口譯實踐] 高級口譯翻譯漢英口譯實踐40篇(2)
第二篇 回歸頌香港回歸祖國詩中華民族的盛事,也是全世界矚目的一件大事。中華民族雪洗了百年恥辱,振奮了民族精神,感到無比的驕傲和自豪。The return of Hong Kong to the motherland is both a great victory fo2010-07-23 編輯:sunny
-
[綜合資源] 香港特首曾蔭權(quán)在2010年亞洲金融論壇上的講話
Speech at the opening of Asian Financial Forumby the Chief Executive of Hong Kong SAR, Mr Donald TsangJanuary 20, 2010在亞洲金融論壇上的講話香港特別行政區(qū)行政長官 曾蔭權(quán)2010年1月20日Distinguished Gue2010-07-23 編輯:sunny
-
[閱讀輔導(dǎo)] 口譯必備:三大戰(zhàn)略破解高口閱讀選擇題(1)
高級口譯閱讀的兩大部分(選擇題和簡答題)各占50分,考查學(xué)生最熟悉的閱讀理解能力和寫作概括能力,命題方式近似于其它考試的閱讀部分。考生都知道,閱讀是整個考試中得分的關(guān)鍵,和高口“兩座大山”—聽力與翻譯相2010-07-23 編輯:sunny
-
[綜合資源] 雙語:美國偶像麻辣評委的損人語錄
這個年頭,各類選秀活動層出不窮。不過很多國內(nèi)的選秀大賽的idea都是來自美國一檔著名的唱歌選秀活動American Idol.其實看選秀,觀眾最喜歡看的并不是選手表演,我認(rèn)為,我們愛看的一是選手們比賽的幕后花絮,二是麻2010-07-22 編輯:sunny
-
[高級口譯翻譯輔導(dǎo)] 備考勝經(jīng):口譯翻譯十大原則(1)
1) 動賓連接原則考生在翻譯動賓短語的時候,應(yīng)先考慮賓語的成分。賓語可能為名詞、名詞詞組和句子。不同成分的賓語決定了謂語的使用。比如在以下例子中“希望”的選擇面很大,既可以用hope連接句子,也可以用hope f2010-07-22 編輯:sunny
-
[詞匯輔導(dǎo)] 口譯勝經(jīng):中高級口譯聽力必背(1)
縮略詞:英語當(dāng)中縮略詞使用的頻率很高,如IMP: important, ASAP: as soon as possible。很顯然如果能熟練掌握縮略詞,會對考試大有裨益。縮略詞的寫法一般為四種方式:拿掉所有元音MKT:marketMGR:manager MSG:mess2010-07-22 編輯:sunny
-
[備考資料] 上海交大高級口譯教程 (2)
2010-04-01 編輯:sunny
-
[綜合資源] 奧巴馬在美國國家藝術(shù)獎?wù)率谟鑳x式上的講話(附音頻)
美國總統(tǒng)奧巴馬及夫人于周四頒發(fā)了一年一度的國家藝術(shù)勛章(National Medal of the Arts),華裔藝術(shù)家及建筑師林瓔 (Maya Lin)成為獲得此項榮譽(yù)的藝術(shù)家之一。一同當(dāng)選的藝術(shù)家和機(jī)構(gòu)還包括藝術(shù)家Frank Stella,設(shè)計2010-03-30 編輯:sunny
-
[備考資料] 上海交大高級口譯教程 (1)
2010-03-30 編輯:sunny