-
[漢英口譯實踐] 高級口譯翻譯漢英口譯實踐40篇(40)
第40篇 數字中的中國國民經濟中國經濟發展出現了高增長、低通脹的新局面。國民經濟繼續快速增長,市場物價基本穩定。據統計,去年我國國內生產總值完成74,772億元(9008.7億美元),比去年增長8.8%,其中,第一產業2010-09-19 編輯:sunny
-
[漢英口譯實踐] 高級口譯翻譯漢英口譯實踐40篇(39)
第39篇 歷史使命我很高興來到了美麗的楓葉之國。首先,我要對克雷蒂安總理和加拿大政府的周到安排表示衷心的感謝。It is a great pleasure for me to come to this picturesque land of maples. First of all, plea2010-09-17 編輯:sunny
-
[漢英口譯實踐] 高級口譯翻譯漢英口譯實踐40篇(38)
第38篇 政府機構改革作為中國政治體制改革重要組成部分的政府機構改革已正式拉開帷幕。政府機構改革是深化經濟體制改革、促進經濟和社會發展的迫切需要,是國家領導制度改革的重要內容,也是密切政府同人民群眾聯系2010-09-16 編輯:sunny
-
[漢英口譯實踐] 高級口譯翻譯漢英口譯實踐40篇(37)
第37篇 國際形勢與外交事務在國際風云變幻中,我國堅持獨立自主的和平外交政策,進行了卓有成效的雙邊和多邊外交活動,同世界各國和地區的友好合作關系不斷發展,我們堅持原則,頂住壓力,維護了國家主權、領土完整2010-09-15 編輯:sunny
-
[漢英口譯實踐] 高級口譯翻譯漢英口譯實踐40篇(36)
第36篇 花臉繪畫藝術畫家千嶂手中的那支筆表現得輕松自如,山水、花鳥、任務,無所不能,尤其精于“花臉”的表現。The painting brush of the Chinese artist Qianzhang paints easily: mountains, waters, flowers2010-09-14 編輯:sunny
-
[高級口譯歷年真題] 2010年9月高級口譯NTGF聽力原文
Today my topic is cultures and traditional holidays. Holiday are special times of respite from work and other routines. In some cases, they are legal holidays when stores, businesses and governmen2010-09-13 編輯:sunny
-
[高級口譯歷年真題] 2010年9月高級口譯英譯漢原文和答案
During the term of this Contract,all technical documentation,including but not limited to manufacturing technologies, procedures,methods,formulas,data,techniques and know-how, to be provided by one P2010-09-13 編輯:sunny
-
[高級口譯歷年真題] 2010年9月高口聽力下半場評析
NTGF 本篇文章介紹文化和傳統節日Culture and Traditional Holiday.本文先解釋了holiday的定義。然后具體介紹了圣旦節,情人節,愚人節,萬圣節、勞動節等節日的時間,宗教背景,節日慶點內容。 由于本文為介2010-09-13 編輯:sunny
-
[高級口譯歷年真題] 2010年9月高口句子聽譯原文和答案
高口 句子翻譯 1. The biggest challenge facing us now is to improve the quality of life in cities, because sadly, cities don’t always offer the economic security, the safety or the comfort they p2010-09-13 編輯:sunny