-
[口譯備考資料] 從《政府工作報告》的翻譯談起
《政府工作報告》的翻譯更易出現“中式英語”傾向。其原因有三:一是帶有中國特色的新詞語新提法難以從英文詞典中找到現成的對應詞;二是對忠實原文的要求更嚴,為了政治上保險容易套用中文結構亦步亦趨,導致譯2008-09-08 編輯:jason
-
[筆譯備考輔導] 英漢報刊翻譯常見錯誤(1)
Chapter 1 習語翻譯中的常見錯誤 關于英語習語的概念,《英語習語大詞典》在序言中說得很清楚:英語的idiom在漢語里相應的說法是“成語”或“習語”。成語/習語是在語義上和語法上受到限制的詞組和句子,它們作為一2008-09-08 編輯:jason
-
[筆譯備考輔導] 筆譯高級翻譯輔導:名篇名譯(10)
單句篇(十)譯事三難:信、達、雅。求其信,已大難矣!故信矣,不達,雖譯,猶不譯也,則達上焉。...易曰:“修辭立誠。”子曰:“辭達而已!”又曰:“言而無文,行之不遠。”三者乃文章正軌,亦即為譯事楷模。故信、2008-03-29 編輯:admin
-
[筆譯備考輔導] 筆譯高級翻譯輔導:名篇名譯(9)
單句篇(九)譯事三難:信、達、雅。求其信,已大難矣!故信矣,不達,雖譯,猶不譯也,則達上焉。...易曰:“修辭立誠。”子曰:“辭達而已!”又曰:“言而無文,行之不遠。”三者乃文章正軌,亦即為譯事楷模。故信、2008-03-29 編輯:admin
-
[筆譯備考輔導] 筆譯高級翻譯輔導:名篇名譯(8)
單句篇(八)譯事三難:信、達、雅。求其信,已大難矣!故信矣,不達,雖譯,猶不譯也,則達上焉。...易曰:“修辭立誠。”子曰:“辭達而已!”又曰:“言而無文,行之不遠。”三者乃文章正軌,亦即為譯事楷模。故信、2008-03-29 編輯:admin
-
[筆譯備考輔導] 筆譯高級翻譯輔導:名篇名譯(7)
單句篇(七)譯事三難:信、達、雅。求其信,已大難矣!故信矣,不達,雖譯,猶不譯也,則達上焉。...易曰:“修辭立誠。”子曰:“辭達而已!”又曰:“言而無文,行之不遠。”三者乃文章正軌,亦即為譯事楷模。故信、2008-03-29 編輯:admin
-
[筆譯備考輔導] 筆譯高級翻譯輔導:名篇名譯(6)
單句篇(六)譯事三難:信、達、雅。求其信,已大難矣!故信矣,不達,雖譯,猶不譯也,則達上焉。...易曰:“修辭立誠。”子曰:“辭達而已!”又曰:“言而無文,行之不遠。”三者乃文章正軌,亦即為譯事楷模。故信、2008-03-29 編輯:admin
-
[筆譯備考輔導] 筆譯高級翻譯輔導:名篇名譯(5)
單句篇(五)譯事三難:信、達、雅。求其信,已大難矣!故信矣,不達,雖譯,猶不譯也,則達上焉。...易曰:“修辭立誠。”子曰:“辭達而已!”又曰:“言而無文,行之不遠。”三者乃文章正軌,亦即為譯事楷模。故信、2008-03-29 編輯:admin
-
[筆譯備考輔導] 筆譯高級翻譯輔導:名篇名譯(4)
單句篇(四)譯事三難:信、達、雅。求其信,已大難矣!故信矣,不達,雖譯,猶不譯也,則達上焉。...易曰:“修辭立誠。”子曰:“辭達而已!”又曰:“言而無文,行之不遠。”三者乃文章正軌,亦即為譯事楷模。故信、2008-03-29 編輯:admin