我和英語有個誤會:Cheap skate
時間:2006-7-2 22:40:12 作者:alex
鍙彲鑻辮-騫磋交浜虹殑鑻辮鍚璁粌騫沖彴

我和英語有個誤會:Cheap skate
在英語學習中,中英兩種語言有些習語表達方式相同或相近。如:Time and tide wait for no men. (時不我待。)Like father, like son. (有其父,必有其子。)但有些習語,由于兩個民族的文化背景、風俗習慣等的差異,如果從字面的意思翻譯,就會產生誤會,鬧出笑話。為了避免鬧笑話,我們一起來努力解開這些誤會吧:)
Cheap skate
今年公司的效益不好,所以今年的ChristmasParty雖然還有摸彩活動,但確實嚴重縮水,不像往年那樣人人有獎。只聽見同桌的Steve說了一句:“Only12prizes?!Ourbossisreallyacheapskate!”我知道Steve是在抱怨摸彩獎項太少,但為什么會是“cheapskate”呢?“skate”不是溜冰鞋嗎?
你的任務:
解釋Cheap skate 的意思
參考答案:小氣鬼
