日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

貼切傳神搞翻譯:童年的回憶

時間:2006-6-26 23:55:58  作者:alex 鍙彲鑻辮-騫磋交浜虹殑鑻辮鍚璁粌騫沖彴
   在Philip B. Kunhardt, Jr. 的小說“A voice in the forest”開頭,有一段作者對童年時代有趣的回憶:

      “As a boy I had a large collection of toy soldiers - cowboys and Indian, pirates and sailors, pilots and knights. I played with them under my bed where it was dark and people could sneak up on other people for a surprise attack.”

      倘若我們只顧及語言形式,貿然把where從句譯成:“...我在黑暗的人們可以互相突襲的床底下玩!边@樣,其邏輯概念是非常不清楚的。幾乎沒有哪家家具商生產和出售專供搞“突襲”的特殊床鋪。

      如果我們細細讀來,不難品味出,它的形式和概念又是不相符和的?陀^上where從句與play with them是互為因果關系,表示“躲在床底下玩耍的原因”。所以,本小段該譯為:

      “在童年時代,我有許多許多玩打仗游戲的玩具小人 — 有牛仔和印地安人,有海盜和水手,還有飛行員和騎士。我常躲在床底下玩,因為床底下黑糊糊的,小孩子們可以互相發動突然襲擊!

      由此可見,在翻譯像where等導出的定語從句時,著眼點不應只放在它的形式上,而必須著力分析它的實際概念。表面上的主從關系,實際上可能是因果、并列、條件、讓步等。

翻譯下列句子,注意從句的實際概念:

      1. It was a fine day in early Spring. Bright sunshine flooded the street where a group of boys in Sunday clothes playing ball.

      2. But fire fianally drove the soldiers from Bergues(貝居) where the heat and smoke from burning buildings became too much to bear.

      3. Fight when you can win, move away when you can't.

 

參考答案:

 1. 在早春季節的一個晴天,大街上陽光燦爛。一群穿著假日盛裝的孩子們正在街上玩球。(where從句實際上根本沒有修飾或限定的意義,只是一種并列的關系。)

2. 但是,大火最終還是把士兵們驅逐出了貝居,因為熊熊燃燒的建筑物散發出的濃煙熱浪使他們無法忍受。(表原因。)

3. 打得贏就打,打不贏就走。 (此處when 表示一種條件。)





6小時掌握學英語的秘訣!--點擊看答案      推薦:要考試,想通過,必上考試吧!





  • 上一個英語學習:

  • 下一個英語學習:
  • 相關資訊...

    最新資料下載

    社區欄目導航

      鍙彲鑻辮-騫磋交浜虹殑鑻辮鍚璁粌騫沖彴
    主站蜘蛛池模板: 奇奇颗颗说恐龙| 护航 电影| 打美女屁股光屁股视频| 谭天| 康熙微服私访记第三部| 理发店3| 那些年简谱| paigeturnah大白臀| 来财壁纸| 铃芽之旅豆瓣| 杨玉环一级片| 法医秦明之幸存者 2018 经超| free gay movies| 花煞| 爱来的刚好演员表| 淡蓝色的雨简谱| 简西摩尔| 神马伦理电影网| 重温经典节目预告| 小时代 电影| 一个蛋挞的热量| 韩国一个好妈妈| 富二代| 木偶人| 笼中鸟完整版| 电视剧《浮沉》免费完整版| 双重火力电影| 闪电11人| 南来北往连续剧免费观看完整版| 普及的意思三年级下册语文| 一夜风流| 牙狼魔界战记| 寒形近字| 婴儿什么时候添加辅食最好| 暴风雨的儿女| 24点数学题目100道| 血色樱花| 《猫女的诅咒》美国电影| 老虎斑鱼图片| 北京卫视今天全部节目表| 爱情天梯|