日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

貼切傳神搞翻譯:千姿百態

時間:2006-6-26 23:50:42  作者:alex 鍙彲鑻辮-騫磋交浜虹殑鑻辮鍚璁粌騫沖彴
    在英漢翻譯中,同義詞(近義詞)的恰當運用能使語言大為增色。應當看到,這是創造性思維加工的結果,它無疑有賴于譯者對原作真正意境、氣氛和精神實質的透徹理解。

      例如,在Washington Irving 的小說“Rip Van Winkle”的開篇,作者創設了一個極濃烈的大自然的氛圍:

      “...Every change of season, every change of weather, indeed, every hour of the day, produces some change in the magical hues and shapes of these mountains....”

      顯然,這里的四個change,就有四個概念,需要對這四個情景作出聯想。

      (1)every change of season: 生活經驗告訴我們,冬去春來;春夏秋冬四季因時光的流逝而(季節)轉換

      (2)every change of weather: 至于天氣,晴雨冷暖、風雪雨霜,則時時刻刻都在變化

      (3)(every change of)every hour of the day: 憑每個人的閱歷都知道,時過境遷,一天之中分分秒秒都在轉變

      (4)some change in the magical hues and shapes of these mountains:在不同的季節,不同的天氣,不同的時間,顯然,山巒會出現千姿百態的變換

   可見,創造性的思維,要求在新的語境中具有語言轉換能力,而不是將已知的知識作簡單的復制。注意看看下面譯例中劃線部分的用詞:

      1. Every year, when the air turns sharp, I think about my mother.

      2. There were lessons to be learned from nature in the autumn.

      3. A memory: when I was seven, on the night of my mother's 40th birthday,she took me outside to stand beneath a moon so bright lit up every corner of the garden.

參考答案:

  1. 每年,當氣溫驟降,北風凜冽時,我總回憶起我的媽媽。

      2. 人們可以通過秋天的大自然獲得許許多多的教益和啟迪。

      3. 往事,我依然歷歷在目,記憶猶新: 七歲時,在母親四十歲生日的那天晚上,她帶著我站在屋外,皎潔的月光點亮了院子的每個角落。





6小時掌握學英語的秘訣!--點擊看答案      推薦:要考試,想通過,必上考試吧!





  • 上一個英語學習:

  • 下一個英語學習:
  • 相關資訊...

    最新資料下載

    社區欄目導航

      鍙彲鑻辮-騫磋交浜虹殑鑻辮鍚璁粌騫沖彴
    主站蜘蛛池模板: 吴谨言星座| 人物描写片段| 大连酒店| 血芙蓉电影| 李英恩| 蛇蝎美人第四季| 超越天堂菲律宾| 给我| 91天堂素人97年清纯嫩模| cctv16节目单| 吸痰护理ppt课件| 林美娇最惊艳的十部电影| 故事中的故事免费观看完整| 小偷家族深度解析| 黄婉伶| 在线免费污视频| 搜狐视频官网| 林连昆| 篱笆墙的影子歌词| 丰崎爱生| 日本xxx.| 伸舌头接吻脱裤子| 嗯~啊~快点死我男男视频| 赵凯的个人资料| 北京卫视今日播出节目表| bb88| 结婚请帖怎么写| 寒战3| 社会主义建设在探索中曲折发展 | 毕业生在线观看| 法瑞尔·威廉姆斯| 光明力量2古代封印攻略| 阿莫西林原研药| 韩国电影《我是谁》演员表介绍| 肖叮叮的剿匪记 电视剧免费观看| 廊桥遗梦 电影| 王少华| 小学生版《三国演义》| 爆操在线观看| 花开那年电影免费播放| 幼儿园老师锦旗赠言|