開心學習語:跳過槍桿?!啥意思啊?
時間:2006-6-22 22:50:45 作者:alex
鍙彲鑻辮-騫磋交浜虹殑鑻辮鍚璁粌騫沖彴

開心學習語:跳過槍桿?!啥意思啊?
你說這話是啥意思?
你說這話是啥意思?
They've only just met - isn't it jumping the gun to be talking about marriage already.
KEY & NOTES:
他們才剛剛認識,現在就開始談論結婚的事兒不是太早了嗎?
英語里,"the gun" 可以指起跑的發令槍聲。而"jump the gun" 可翻
譯為發令槍未響而起跑,即偷跑。引申開去,可以比喻“搶先做某事,或者過早過于草率
地做某事”。除了 jump the gun 之外,其實還有其他幾個含有 jump 的成語都會有類似
搶先或草率之意,如:jump the lights 闖紅燈; jump the queue 插隊,指未輪到而搶前
獲得某事;還有 jump to conclusions 匆匆下結論 等等。 ^_^
