狂人爽英語系列:房子、車子,票子,唉……

【狂人簡介】:房子、車子,票子是我被輩男人永遠(yuǎn)心痛的話題。無論在什么地方,只要談起房子、車子,票子,在座所有男人無一不是拍胸頓足,大感做男人真是辛苦,那些世家子弟自然就舒服多了,什么東西父母都會(huì)為其準(zhǔn)備好,這樣看來其實(shí)很多男人的人生是辛苦的,眾位MM們,經(jīng)常也要體諒一下做男人的痛苦吧。
【本篇要點(diǎn)】:本篇篇幅較長,眾位看官慢慢研究,家常對(duì)話很多,又有不少構(gòu)詞方式的介紹,內(nèi)容還是蠻多的,希望大家喜歡。
-A:Where are you going to live after your marriage?
你結(jié)婚后打算住在哪兒?
【狂人毒辣擴(kuò)展】:先看中文意思,同志們,老實(shí)跟我說,你們看到“結(jié)婚后”這個(gè)中文單詞后會(huì)想到什么?肯定會(huì)挖空心思想怎么寫“結(jié)婚”啊,甚至?xí)岢鯽fter+從句的用法,很少人會(huì)想到y(tǒng)our marriage,別看著簡單,實(shí)際讓你說出來就不行了,這是狂人寫文章最想改變的事實(shí),千萬不要眼高手低,老老實(shí)實(shí)地記下每一個(gè)詞組,句型,你將會(huì)成功!
-B:I'll live with my parents for the time being,but I'll move out and settle in a new house at the Rose Garden in four months.
我暫時(shí)要同父母住在一起。4個(gè)月后再搬進(jìn)位于玫瑰園的新房子去。
【狂人毒辣擴(kuò)展】:詞組好多多!一個(gè)不放過!哈哈,來看看。首先我們看見的是一個(gè)常見的詞組live with,表示“與……在一起”。不多說,下面是一個(gè)絕對(duì)正點(diǎn)的詞組,她性感,迷人,所以你一定要掌握!for the time being,暫時(shí),眼下。決不是很多人想象的“隨著時(shí)間的流逝……”,這是一個(gè)典型的錯(cuò)誤,大家千萬要當(dāng)心!這個(gè)意思的正確表達(dá)方法是“as time goes by”,吼吼~~“for the time being”和for the moment是同義詞。一般暗指現(xiàn)在的行為或狀態(tài)是暫時(shí)的。而和他們意思相近的單詞諸如:at present,right now,但是這兩個(gè)只是作客觀稱述,表示現(xiàn)在的意思,沒什么表狀態(tài)的功能,大家不要混用了。move out,一個(gè)很常用的詞組,表示“遷出,離開”。和它相應(yīng)的詞組就是“settle in”,表示遷入(新居)。大家好好記下來喲~~
-A:Where is it?
玫瑰園在哪兒?
【狂人毒辣擴(kuò)展】:狂人不能擴(kuò)展了,這句再擴(kuò)展的話我要被人砍死的。
-B:Why?Don't you know the place?It's close at hand ,just behind the post office.
怎么?你不知道那個(gè)地方?就在附近,郵局的后面。
【狂人毒辣擴(kuò)展】:兩個(gè)你都知道的單詞,但是結(jié)合在一起你未必知道的單詞。有沒有看見過close+at hand的組合?close,表示“靠近的”,at hand,不是在手上,而是“近在手邊的;在附近的;供使用的”,單獨(dú)的大家都會(huì)用,但是合在一起大家就不怎么用了吧?牢牢記住!可以這樣用,而且蠻常用!
-A:Oh,you must have made a fortune.
噢,你肯定是發(fā)財(cái)了。
【狂人毒辣擴(kuò)展】:make a fortune,發(fā)財(cái)了,極其實(shí)用!看見某人大手大腳用錢時(shí),可以來那么一句,保準(zhǔn)很爽!寫在自己的筆記本里,隨時(shí)咀嚼,反復(fù)揣摩!
-B:No,I can't afford a used car,not to mention the house.Frankly my parents-in-law bought it for us.
沒有,我連輛二手車都買不起,更別說房子了。實(shí)際上是我岳父母給我們買的。
【狂人毒辣擴(kuò)展】:afford,擔(dān)負(fù)的起的意思,很常用,重溫一下。特別注意!二手,我們通常理解為“second hand”,這是對(duì)的,但是這個(gè)不是外國人的平常用法,一般都用used來表示“舊的”貨物,這點(diǎn)不是很常見,但是絕對(duì)的好用,也比較容易說出來,大家記下了沒有?not to mention,意思是“更不必說,除……外”,狂人建議用without mentioning替換,這樣比較好說,也比較好用。后面接名詞或動(dòng)名詞,和not to speak of 及l(fā)et alone是同義詞,決可表示“更不必說,”。not to speak of后面接名詞或動(dòng)名詞,let alone后面接名詞或動(dòng)詞原型。
-A:You are in your element。
你很自在呀
【狂人成語奉獻(xiàn)】:呼呼~~狂人的成語是你無悔的選擇!挖哈哈哈哈!現(xiàn)在放在我們面前的就是一個(gè)“in sb's element”,這個(gè)成語絕對(duì)和本來意思渾身沒一點(diǎn)關(guān)系,他奶奶的,也不知道老外哪來的那么多怪東西。這個(gè)成語的表面意思就是“在誰的元素中”,什么呀~~實(shí)際的意思就是“很自在”,勉強(qiáng)理解一下,就是“我在屬于我自己的元素里”,應(yīng)該很自在吧,喲喲~~
呀呀,先告一段落。大家有什么要求建議要及時(shí)告訴我哦,西西。
