日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

少數民族人名地名的拼寫

時間:2005-1-14 13:26:10  作者:alex 鍙彲鑻辮-騫磋交浜虹殑鑻辮鍚璁粌騫沖彴

 
  記得有一次,我所在公司給山東煙臺的一家韓國企業做中、英文網站,由于網站內容比較少,很快就做完了,并移交給該企業。沒想到第二天,我收到該企業韓國經理的一封郵件,說在網站的英文部分,所有韓國職員的姓名,都是用漢語拼音拼寫的,而不是用韓語拼音拼寫的,比如“金澤株”,漢語拼音是Jin Ze Zhu,韓語拼音則是Kim Taek Su。這位韓國經理認為我這種做法很不妥,實際上是把朝鮮民族看成了中國的附屬民族,是一種linguacolonialism(語言殖民主義,笑),他要求我立即改正過來。這件事之后,我對漢語圈國家的人名、地名,以及我國少數民族地區的人名、地名,都特別注意,避免再發生類似的問題。

  我為什么要聊這個話題呢?這是因為昨天有一位西藏旅游網站的網管,用英文寫了一篇網站簡介,想請我修改一下,然后放到他的網站上。我看后,回復他說:確實有幾處小錯誤,我都替您改過來了,不過,有一個原則性錯誤,我應當跟您講一下。在您的譯文中,所有西藏的地名,都是用漢語拼音拼寫的,比如拉薩市內的八角街,您拼成Bajiao Street,而按照藏語拼音的拼法,應當是Bharkor Street,類似的地名還有:

  ①布達拉宮:Potala Palace

  ②大昭寺:Jokhang Temple

  ③羅布林卡:Norbulinka Monastery

  ④哲蚌寺:Drepung Monastery

  ⑤甘丹寺:Ganden Monastery

  ⑥色拉寺:Sera Monastery

  看到這里,有些讀者可能覺得我是在沒事找事,其實這里面有很嚴重的政治問題。各位都知道,中國有一些民族分裂勢力,比如藏獨、疆獨組織,一直攻擊中國企圖滅絕少數民族的歷史文化遺產,包括用漢語代替少數民族語言。假如我們用漢語拼音來拼寫少數民族地區的人名、地名,豈不是正好給這些民族分裂勢力提供了一個口實嗎?因此國家規定,拼寫少數民族地區的人名、地名,如果該少數民族有自己的語言,則應當用少數民族語言的拼音拼寫。上面提到的西藏旅游網站,恰好還是政府部門辦的,因此更要注意這個問題。

  我以前曾寫過一個帖子,介紹語言學的政治性,其實我們搞英語翻譯,同樣涉及政治性,只不過許多朋友沒有意識到罷了。另外,這個帖子中,有一點點政治說教,各位不必介意。





6小時掌握學英語的秘訣!--點擊看答案      推薦:要考試,想通過,必上考試吧!





  • 上一個英語學習:

  • 下一個英語學習:
  • 相關資訊...

    最新資料下載

    社區欄目導航

      鍙彲鑻辮-騫磋交浜虹殑鑻辮鍚璁粌騫沖彴
    主站蜘蛛池模板: 女人帮妞儿| 赵奕欢电影| 黑龙江卫视节目| 同字异音联| 寻梦记| 婴儿什么时候添加辅食最好| 陈世妍| kaori全部av作品大全| 迪士尼动画片免费观看| 格子论文| 男女小视频| 朱莉娅安| 是王者啊第二季免费观看完整版| 爱欲1990未删减版播放| 尤勇智的个人资料简介| 杨采妮郭富城床戏视频| 七下英语第二单元作文| 仙剑奇侠传三图片| 缱绻少年人| 男人和女人日b视频| 翔田千里高清在线播放| 菊地亚美| 二年级合并综合算式题| 男女高清视频| 孔令辉简历及个人资料| 电影双面情人| 满天星的电影都有哪些| 海藻钙为啥不建议宝宝吃| 香港之夜完整版在线观看免费| 小松未可子| 范瑞君| bitch| 亚洲成a人片在线观看| 女人 电影| 日韩 欧美 视频| 闺房趣事电影| 男情难了完整版电影| 色戒在线收看| 成年影片| 萱草花二声部合唱谱| 在线电影免费|