日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

怎樣達到“信、達、雅”的翻譯標準

時間:2005-1-14 13:16:01  作者:alex 鍙彲鑻辮-騫磋交浜虹殑鑻辮鍚璁粌騫沖彴


  網(wǎng)友Skila給我發(fā)郵件,說她最近才知道,翻譯外國文學作品,有三個標準,分別是“信、達、雅”,也就是忠實、通順、美好。Skila希望我舉一個簡單的例子(她剛上大學一年級),介紹一下怎樣才能讓譯文達到“信、達、雅”的標準。我本人不是英語專業(yè)畢業(yè),也沒有翻譯過外國文學作品,按理說沒有資格談這個問題,不過我還是想根據(jù)我的一點體會,簡單聊一聊。

  首先請看下面這段文字,這是17世界英國女詩人Katherine Philips的一首詩的前四行,是我在Google檢索時偶然發(fā)現(xiàn)的。

  I did not live until this time,

  Crown'd my felicity,

  When I could say without a crime,

  I am not thine, but thee.

  我首先按照“信”的標準,將它翻譯為:

  我沒有活過,直到現(xiàn)在為止,

  給我的快樂加冕,

  我可以無罪地說,

  我不是你的,而是你。

  您可以看出來,譯文雖然“信”,但不“達”,因此我必須根據(jù)我的漢語知識,使譯文在“信”的基礎上,盡可能“達”一些,因此我將譯文改寫成:

  我直到現(xiàn)在才算真正活著,

  我的快樂得到了加冕,

  我可以無愧地說,

  我不是你的,我就是你。

  至此,譯文基本達到“信”和“達”的標準,但還沒有達到“雅”的標準。此時,假如我有很過硬的古漢語基礎,我可以將譯文再次改寫成五言古詩(或者七言古詩),那樣一來,就真正符合“信、達、雅”的標準了,可惜我不會,實在慚愧(笑)。

  由此我們可以看出,要想真正達到“信、達、雅”的標準,實在是太難太難啦,沒有十年漢語底子,沒有十年英語底子,沒有十年翻譯實踐的底子,也就是說,沒有30年積淀的底子,靠突擊、靠速成、靠耍小聰明等等,是絕對不可能達到的,因此我們可以發(fā)現(xiàn),那些真正能夠達到“信、達、雅”標準的翻譯家,往往都是一些鬢發(fā)斑白的老先生。

  ▲帖子發(fā)表之后,網(wǎng)友YaleField將我的譯文改寫成一首五言古詩,內(nèi)容如下。特向YaleField網(wǎng)友表示衷心感謝!

  大悟方此時,

  鴻運正當前。

  無愧表心語,

  我今天下君!





6小時掌握學英語的秘訣!--點擊看答案      推薦:要考試,想通過,必上考試吧!





  • 上一個英語學習:

  • 下一個英語學習:
  • 相關(guān)資訊...

    最新資料下載

    社區(qū)欄目導航

      鍙彲鑻辮-騫磋交浜虹殑鑻辮鍚璁粌騫沖彴
    主站蜘蛛池模板: 刘浩存个人资料及简介| 谍之心| 40集电视连续剧人生之路| ctv5| 八年级英语阅读理解专项训练| 电影《stag》完整版| 快点受不了了| 尹馨演过的三部电影| 丰崎爱生| 王牌替身免费观看全集| 惊天械劫案| 特级做a爰片毛片免费看| 色戒在线观| 电影土耳其狂欢| 小数加减法100道题| 女同性舌吻摸下身| 抖音入口| 央视7套| 简谱儿歌| 秦天柱| 意大利a级情欲片女人城| 大悲咒朗诵正版念诵| 我们的日子演员表| 昆虫记读书笔记摘抄| wall.e| 七年级地理课时练电子版| 易烊千玺个人简历资料| 蝴蝶视频在线观看| 陆廷威| 等着你电影韩版| 男生的帅气头像| 张梓琳个人简历| 同志父子第二部叫什么| 不回微信判30年图片| 坑区| 电影《地狱天堂》鬼片| 难忘的运动会作文| 陈永标| 超越天堂菲律宾| 卫平| 南来北往电视剧40集免费观看|