日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語新聞 > 經濟新聞 > 正文

特朗普:145%太高,將大幅降低對華關稅

編輯:sophie ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

US President Donald Trump has signaled a potential U-turn on his trade war with China, saying the high tariffs on Chinese goods will "come down substantially, but it won't be zero."

美國總統唐納德·特朗普暗示,他與中國的貿易戰可能會出現180度大轉彎,他表示,對中國商品的高關稅將“大幅下降,但不會為零”。

"145 percent is very high. It won't be that high, it's not going to be that high… it won't be anywhere near that high," Trump told reporters in the Oval Office.

特朗普在橢圓形辦公室對記者說,“145%是非常高的。不會有那么高的……它將大幅下降。”

"We're going to be very nice. They're going to be very nice, and we'll see what happens. But ultimately, they have to make a deal because otherwise they're not going to be able to deal in the United States," Trump said, referring to China.

特朗普還表示,“我們會表現得很友好。他們(中國)會很友好,我們看看會發生什么。”但最終,他們必須達成協議,否則他們將無法在美國進行交易,”特朗普在談到中國時說。

US Treasury Secretary Scott Bessent told a private meeting of investors in Washington on Tuesday that he expects a "de-escalation" in the trade war between the US and China, according to multiple reports.

特朗普的言論是對美國財長貝森特22日早些時候言論的回應。貝森特表示,高關稅是不可持續的,他預計“世界上兩大經濟體之間的‘貿易戰’將會緩和”。

"China has repeatedly stated its solemn position on the tariff issue. Tariff and trade wars have no winner. China does not want to fight these wars but is not scared of them. Let me stress that if the US truly wants to resolve the issue through dialogue and negotiation, it should stop maximum pressure and capricious and destructive behavior. This never works with China. For any dialogue to happen, they must be based on equality, respect and mutual benefit. If the US is determined to fight a tariff and trade war, China's response will continue to the end."

中方已多次闡述在關稅問題上的嚴正立場,關稅戰、貿易戰沒有贏家,中方不愿打,但也不怕打。林劍強調,如果美方真的想通過對話談判解決問題,就應該停止極限施壓,胡作非為,中國從來不吃這一套。任何對話都必須建立在平等尊重互惠的基礎上,如果美方執意打關稅戰、貿易戰,中方必將奉陪到底。“

"China is a responsible country. We've taken countermeasures against the bullying behavior of the US, not only to safeguard our legitimate rights and interests, but also to uphold international rules and order, the common interests of countries in the world, and international fairness and justice. In the face of US hegemony and bullying, remember this: give the bully an inch, he will take a mile."

“中國是一個負責任的國家,我們對美國的霸凌行徑采取反制措施,既是為了維護自身的正當權益,也是為了維護國際規則和秩序。為了維護世界各國的共同利益,為了維護國際公平正義,面對美國的霸凌霸道,妥協退讓沒有出路。”

"If the US continues to play this numbers game with tariffs, it will simply be ignored. But if the US continues to inflict actual damage on China's rights and interests, China will respond with resolute countermeasures and will stand our ground to the end."

若美繼續玩弄關稅數字游戲,中方將不予理會。若美執意繼續實質性侵害中方權益,中方將堅決反制,奉陪到底。

來源:中國新聞社 國會山報 CNN 外交部官網

本文轉載自中國日報網,如有侵權,請聯系我們刪除。

重點單詞   查看全部解釋    
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社會的,社交的
n. 社交聚會

 
smart [smɑ:t]

想一想再看

adj. 聰明的,時髦的,漂亮的,敏捷的,輕快的,整潔的

 
profound [prə'faund]

想一想再看

adj. 深奧的,深邃的,意義深遠的

聯想記憶
productive [prə'dʌktiv]

想一想再看

adj. 能生產的,有生產價值的,多產的

聯想記憶
collaboration [kə.læbə'reiʃən]

想一想再看

n. 合作,通敵

聯想記憶
artificial [.ɑ:ti'fiʃəl]

想一想再看

adj. 人造的,虛偽的,武斷的

聯想記憶
integration [.inti'greiʃən]

想一想再看

n. 綜合,集成,同化

 
conference ['kɔnfərəns]

想一想再看

n. 會議,會談,討論會,協商會

聯想記憶
transformation [.trænsfə'meiʃən]

想一想再看

n. 轉型,轉化,改造

聯想記憶
interdisciplinary [,intə'disiplinəri]

想一想再看

adj. 各學科間的

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 远方的故乡简谱| 老人头olderman中国| 黄大年主要事迹概括| 孔冉| nina hartley| 金靖星座| 丁莹| qlq| 影片 - theav| 永远是少年电影免费观看| 《月夜》电影| 傅青主治闭经特效方| 在线黄色免费网站| 贪玩的小水滴| 电视剧对峙| 狂野鸳鸯| 美女网站视频免费黄| 张芸| 湖北影视| 在路上 电影| 五年级下册语文第五单元作文范文| 风云太白山电影| 黄飞鸿电影全集| 白鹿罗云熙| 香港之夜免费观看视频完整版| 88分钟| 朱莉安妮| 海蓝之谜精粹水| 应晓薇个人资料| 宋晓飞| 伊人1314| 江苏卫视今天节目表| 电影宝贝| 画江湖之不良人第一季动漫免费观看| 李赫洙| 军官与男孩| 吴承轩主演的电视剧| 都市频道节目表今天| 夜魔3| 新红楼梦1-10集| 23号牛乃唐第一季电视剧免费观看|