China released a series of new measures aimed at expanding and upgrading consumption in the domestic services sector on April 18, 2025, as part of broader efforts to stimulate domestic demand. The guidelines were jointly issued by the Ministry of Commerce and eight other departments.
商務部等9部門近日印發關于促進家政服務消費擴容升級的若干措施,2025年4月18日對外發布。
In developing the services sector and trade in services, China will work with all countries and parties to advance inclusive development through openness, promote connectivity and integration through cooperation, foster drivers for development through innovation, and create a better future through shared services, in a bid to jointly get the world economy onto the track of sustained recovery.
中國愿同各國各方一道,以服務開放推動包容發展,以服務合作促進聯動融通,以服務創新培育發展動能,以服務共享創造美好未來,攜手推動世界經濟走上持續復蘇軌道。
Vocabulary:
相關詞匯:
high-quality development of service consumption
服務消費高質量發展
consumer environment
消費環境
中國日報網英語點津工作室(本文于“學習強國”學習平臺首發)
本文轉載自中國日報網,如有侵權,請聯系我們刪除。