Your 20s are the time to educate yourself about your body and your options.
你的20多歲正是了解你自身和選擇的時(shí)期。
Thirty is not the new twenty, so claim your adulthood, get some identity capital, use your weak ties, pick your family.
三十歲不是新的二十歲,所以接受你的成年期吧,獲得一些身份資本,利用你的弱聯(lián)結(jié),選擇你的家庭。
Don't be defined by what you didn't know or didn't do. You're deciding your life right now.
不要讓你不知道或沒有做過的事情定義你的人生。你正在決定你現(xiàn)在的人生。
Don't settle. Don't settle. Now I'm aware that my well-paying, glamorous career is not exactly the humdrum, "I hate my job" stereotype that most people equate with settling. But it was a settle for me, because when I actually did quit my job at the age of 38, it was with the intention that every day be a great adventure.
不要妥協(xié)。不要妥協(xié)。我知道,我那份收入可觀、光鮮亮麗的職業(yè)并不完全符合大多數(shù)人眼中的那種單調(diào)乏味、“我討厭我的工作”的妥協(xié)刻板印象。但對(duì)我來(lái)說(shuō),這就是一種妥協(xié),因?yàn)楫?dāng)我38歲辭職時(shí),我的想法是讓每一天都成為一場(chǎng)偉大的冒險(xiǎn)。
Now sometimes it was a very scary adventure, like being broke from the age of 40 to 45. But even still, I wouldn't trade that for the safe and settled version, because if I had, I would not be here with you all today.
當(dāng)然,有時(shí)候這場(chǎng)冒險(xiǎn)非常可怕,比如從40歲到45歲一直窮困潦倒。但即便如此,我也不會(huì)用這些經(jīng)歷去換取那種安穩(wěn)、妥協(xié)的生活,因?yàn)槿绻夷菢幼隽耍揖筒粫?huì)和你們站在這里了。
Now we've all read self-help books, and the first line of defense is always "Be your most authentic self." And I believe in that. I believe that nobody can be you but you, so you might as well show up and show out.
我們都讀過自助書籍,而它們的第一條建議總是“做最真實(shí)的自己”。我堅(jiān)信這一點(diǎn)。我相信,沒有人能成為你,所以你最好還是展現(xiàn)自己,綻放光彩。
And I've got a tell-it-like-it-is approach to life that's always dosed with a ladle of love.
我對(duì)待生活的方式就是直來(lái)直去,但總是帶著滿滿的愛意。
It took me 55 years to get here.
我花了55年才走到這一步。
I'm a late bloomer. And that's OK. Because I'm right on time. Because it gets greater later.
我是個(gè)大器晚成的人。這沒關(guān)系,因?yàn)槲艺s上時(shí)候,因?yàn)楹脩蛟诤箢^。
來(lái)源:外研社UNIPUS
本文轉(zhuǎn)載自中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng),如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們刪除。