"Word of mouth counts for a lot in China," said Grötsch. "If a Chinese enjoys themselves somewhere, more will come. Often you can become Chinese-friendly without any great investment."
“在中國,口碑極其重要,”Grötsch說道。“如果一個(gè)中國人在某個(gè)地方玩得很開心,就會(huì)有更多的中國游客到來。無需多投資,你就能獲得中國友好的認(rèn)可。”
He recommends that waiters learn a few basic phrases in Mandarin, such as asking diners whether they've enjoyed their meal.
他建議服務(wù)員學(xué)習(xí)一些簡單的中文,例如,詢問客人用餐是否愉快。