5. Into the Woods | 10 a.m.
5. 深入密林 | 上午10點
On sunny days, Central Park’s vast lawns are littered with people. If you want a little peace — and a hint of the Adirondacks — head to the North Woods. Be cautious, though, as this is a dense, somewhat isolated area. That said, the 90 acres of wildflowers, trees, a ravine and a waterfall will transport you to the country. These woodlands (another bird-watching hot spot) were designed to block out the skyline and drown out the noise of the city with babbling water. And do they ever. Little wonder that the magician David Copperfield has said that this is the place he comes to when he longs to disappear. Look, too, for the nearby Pool, where ducks nestle on the banks beneath weeping willows. Farther north, at the Harlem Meer, you can try catch-and-release fishing.
在艷陽高照的日子里,中央公園內(nèi)遼闊的草坪上總是游人如織。如果你想要一分寧靜,見識阿迪朗達克山脈的風(fēng)光,就去北林(North Woods)吧。但要小心,這個區(qū)域內(nèi)山高林密,與世隔絕。90英畝的野花、樹林、一條溪谷和瀑布將會帶你進入鄉(xiāng)村。這片林地(也是熱門的觀鳥地)的設(shè)計目標(biāo)是擋住天際線,用潺潺的水聲替代城市的喧囂噪音。確實起了作用。難怪大魔術(shù)師大衛(wèi)·科波菲爾(David Copperfield)曾說,這就是他隱身不見之后想要藏身的地方。附近的湖邊柳絲飄拂,成群的野鴨在岸上休憩。在更北之處的哈林胡(Harlem Meer),你可以試著玩一次捕魚再放生的游戲。