日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 雙語(yǔ)閱讀 > 名著小說(shuō) > 銀河系漫游指南系列 > 宇宙盡頭的餐館 > 正文

經(jīng)典科幻文學(xué):《宇宙盡頭的餐館》第6章1

來(lái)源:可可英語(yǔ) 編輯:shaun ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
Chapter 6第六章
“Hello? Yes? Megadodo Publications, home of The Hitch Hiker’s Guide to the Galaxy, the most totally remarkable book in the whole of the known Universe, can I help you?” said the large pink-winged insect into one of the seventy phones lined up along the vast chrome expanse of the reception desk in the foyer of The Hitch Hiker’s Guide to the Galaxy offices. It fluttered its wings and rolled its eyes. It glared at all the grubby people cluttering up the foyer, soiling the carpets and leaving dirty handmarks on the upholstery. It adored working for The Hitch Hiker’s Guide to the Galaxy, it just wished there was some way of keeping all the hitch-hikers away. Weren’t they meant to be hanging round dirty spaceports or something? It was certain that it had read something somewhere in the book about the importance of hanging round dirty spaceports. Unfortunately most of them seemed to come and hang around in this nice clean shiny foyer after hanging around in extremely dirty spaceports. And all they ever did wascomplain. It shivered its wings.“喂?你好?這里是美卡嘟嘟出版,《銀河系漫游指南》的家,它是整個(gè)已知宇宙中最非凡的一本書。我能為你效勞嗎?”有著粉紅色巨大翅膀的蟲子對(duì)七十部電話中的一部說(shuō)道。這些電話在《銀河系漫游指南》辦公樓大廳里巨大的鉻合金接待桌上一字排開(kāi)。蟲子撲騰著翅膀,眼珠子轉(zhuǎn)個(gè)不停,望著這么多邋遢的人亂七八糟地在大廳里擠做一團(tuán),糟蹋著地毯,在漂亮的室內(nèi)裝璜上留下骯臟的手印。它喜歡為《銀河系漫游指南》工作,只是希望有什么法子能把所有這些漫游者全部拒之門外。難道他們就不能老老實(shí)實(shí)地待在骯臟的太空港或者別的什么地方附近嗎?它確信自己曾經(jīng)在這本書里的某個(gè)地方讀到過(guò)某些東西,講的就是關(guān)于待在骯臟的太空港附近的重要性。不幸的是,他們中的大多數(shù)看起來(lái)更習(xí)慣于在異常骯臟的太空港附近待過(guò)之后,立刻跑來(lái)待在這個(gè)舒適、干凈、光潔的大廳里。并且,他們?cè)谶@里所做的一切就是抱怨。蟲子的翅膀哆嗦了一下。
“What?” it said into the phone. “Yes, I passed on your message to Mr. Zarniwoop, but I’m afraid he’s too cool to see you right now. He’s on an intergalactic cruise.”“什么?”它對(duì)著電話說(shuō),“是的,我已經(jīng)把你的留言轉(zhuǎn)給扎尼烏普先生了,但恐怕他現(xiàn)在不能見(jiàn)你。他正在進(jìn)行一次星系際巡航?!?/td>
It waved a petulant tentacle at one of the grubby people who was angrily trying to engage its attention. The petulant tentacle directed the angry person to look at the notice on the wall to its left and not to interrupt an important phone call.它不耐煩地朝一個(gè)邋遢鬼舞動(dòng)了一下觸角,此人正氣急敗壞地想引起它的注意。觸角示意這個(gè)憤怒的家伙自己去看墻上貼的通告,別在這兒干擾人家的重要電話。
“Yes,” said the insect, “he is in his office, but he’s on an intergalactic cruise. Thank you so much for calling.” It slammed down the phone.“是的,”蟲子說(shuō),“他在他的辦公室,但他目前正在進(jìn)行一次星系際巡航。非常感謝你致電我們。”說(shuō)完,它砰地放下電話。
“Read the notice,” it said to the angry man who was trying to complain about one of the more ludicrous and dangerous pieces of misinformation contained in the book.“讀讀這份通告?!彼鼘?duì)那個(gè)怒氣沖沖的人說(shuō),后者原來(lái)打算投訴書里所收錄的一條滑稽可笑并且十分危險(xiǎn)的錯(cuò)誤信息。
The Hitch Hiker’s Guide to the Galaxy is an indispensable companion to all those who are keen to make sense of life in an infinitely complex and confusing Universe, for though it cannot hope to be useful or informative on all matters, it does at least make the reassuring claim, that where it is inaccurate it is at least definitely inaccurate. In cases of major discrepancy it’s always reality that’s got it wrong.對(duì)所有那些渴望在一個(gè)無(wú)限復(fù)雜和混亂的宇宙中探明生命意義的人來(lái)說(shuō),《銀河系漫游指南》是一位不可或缺的伙伴。因?yàn)椋m然它不可能在所有問(wèn)題上都能提供有用的信息,至少提供某種信息,但它至少做出了可靠宣稱,即,一旦在哪個(gè)問(wèn)題上它是不準(zhǔn)確的,那么,在那個(gè)問(wèn)題上,它至少是“最權(quán)威地”不準(zhǔn)確。在出現(xiàn)重大分歧的情況下,最終只可能是現(xiàn)實(shí)本身出了錯(cuò)。
This was the gist of the notice. It said “The Guide is definitive. Reality is frequently inaccurate.”這就是這份通告的要旨。它的意思是說(shuō),“《指南》才是最權(quán)威的,而現(xiàn)實(shí)往往是不準(zhǔn)確的?!?/td>
This has led to some interesting consequences. For instance, when the Editors of the Guide were sued by the families of those who had died as a result of taking the entry on the planet Traal literally (it said “Ravenous Bugblatter beasts often make a very good meal for visiting tourists” instead of “Ravenous Bugblatter beasts often make a very good meal of visiting tourists”) they claimed that the first version of the sentence was the more aesthetically pleasing, summoned a qualified poet to testify under oath that beauty was truth, truth beauty and hoped thereby to prove that the guilty party was Life itself for failing to be either beautiful or true. The judges concurred, and in a moving speech held that Life itself was in contempt of court, and duly confiscated it from all those there present before going off to enjoy a pleasant evening’s ultragolf.這就導(dǎo)致了一些有趣的結(jié)果。比方說(shuō),有些人試圖進(jìn)入特拉爾行星,并因此送了性命,《指南》的編輯遭到了死者家屬的控告——那些人都是照著書上的內(nèi)容去做的。書上寫到,“貪婪的特拉爾怪獸經(jīng)常會(huì)為到訪者做一頓非常可口的飯菜”,而實(shí)際上應(yīng)該是,“貪婪的特拉爾怪獸經(jīng)常會(huì)拿到訪者做一頓非??煽诘娘埐恕?。這時(shí),編輯們便會(huì)宣稱,前一個(gè)句子更具有美學(xué)上的愉悅感。他們還會(huì)召來(lái)一位具備資格的詩(shī)人,讓他宣誓作證:美就是真理,真理就是美,希望以此證明,在這個(gè)案例中,有罪的一方是生活本身,因?yàn)樗鼪](méi)有達(dá)到美或者真理的水準(zhǔn)。法官們一致同意這一點(diǎn),在接下來(lái)的宣判中判定生活本身藐視法庭,理應(yīng)受到如下懲罰:將離開(kāi)這里、享受一場(chǎng)愉快的傍晚超高爾夫球的生活從在座所有人身上沒(méi)收充公。
Zaphod Beeblebrox entered the foyer. He strode up to the insect receptionist.贊福德·畢博布魯克斯走進(jìn)大廳,徑直朝那個(gè)昆蟲接待員走過(guò)去。
“OK,” he said, “Where’s Zarniwoop? Get me Zarniwoop.”“好吧,”他說(shuō),“扎尼烏普在哪兒?給我找扎尼烏普?!?/td>

Chapter 6
“Hello? Yes? Megadodo Publications, home of The Hitch Hiker’s Guide to the Galaxy, the most totally remarkable book in the whole of the known Universe, can I help you?” said the large pink-winged insect into one of the seventy phones lined up along the vast chrome expanse of the reception desk in the foyer of The Hitch Hiker’s Guide to the Galaxy offices. It fluttered its wings and rolled its eyes. It glared at all the grubby people cluttering up the foyer, soiling the carpets and leaving dirty handmarks on the upholstery. It adored working for The Hitch Hiker’s Guide to the Galaxy, it just wished there was some way of keeping all the hitch-hikers away. Weren’t they meant to be hanging round dirty spaceports or something? It was certain that it had read something somewhere in the book about the importance of hanging round dirty spaceports. Unfortunately most of them seemed to come and hang around in this nice clean shiny foyer after hanging around in extremely dirty spaceports. And all they ever did wascomplain. It shivered its wings.
“What?” it said into the phone. “Yes, I passed on your message to Mr. Zarniwoop, but I’m afraid he’s too cool to see you right now. He’s on an intergalactic cruise.”
It waved a petulant tentacle at one of the grubby people who was angrily trying to engage its attention. The petulant tentacle directed the angry person to look at the notice on the wall to its left and not to interrupt an important phone call.
“Yes,” said the insect, “he is in his office, but he’s on an intergalactic cruise. Thank you so much for calling.” It slammed down the phone.
“Read the notice,” it said to the angry man who was trying to complain about one of the more ludicrous and dangerous pieces of misinformation contained in the book.
The Hitch Hiker’s Guide to the Galaxy is an indispensable companion to all those who are keen to make sense of life in an infinitely complex and confusing Universe, for though it cannot hope to be useful or informative on all matters, it does at least make the reassuring claim, that where it is inaccurate it is at least definitely inaccurate. In cases of major discrepancy it’s always reality that’s got it wrong.
This was the gist of the notice. It said “The Guide is definitive. Reality is frequently inaccurate.”
This has led to some interesting consequences. For instance, when the Editors of the Guide were sued by the families of those who had died as a result of taking the entry on the planet Traal literally (it said “Ravenous Bugblatter beasts often make a very good meal for visiting tourists” instead of “Ravenous Bugblatter beasts often make a very good meal of visiting tourists”) they claimed that the first version of the sentence was the more aesthetically pleasing, summoned a qualified poet to testify under oath that beauty was truth, truth beauty and hoped thereby to prove that the guilty party was Life itself for failing to be either beautiful or true. The judges concurred, and in a moving speech held that Life itself was in contempt of court, and duly confiscated it from all those there present before going off to enjoy a pleasant evening’s ultragolf.
Zaphod Beeblebrox entered the foyer. He strode up to the insect receptionist.
“OK,” he said, “Where’s Zarniwoop? Get me Zarniwoop.”


第六章
“喂?你好?這里是美卡嘟嘟出版,《銀河系漫游指南》的家,它是整個(gè)已知宇宙中最非凡的一本書。我能為你效勞嗎?”有著粉紅色巨大翅膀的蟲子對(duì)七十部電話中的一部說(shuō)道。這些電話在《銀河系漫游指南》辦公樓大廳里巨大的鉻合金接待桌上一字排開(kāi)。蟲子撲騰著翅膀,眼珠子轉(zhuǎn)個(gè)不停,望著這么多邋遢的人亂七八糟地在大廳里擠做一團(tuán),糟蹋著地毯,在漂亮的室內(nèi)裝璜上留下骯臟的手印。它喜歡為《銀河系漫游指南》工作,只是希望有什么法子能把所有這些漫游者全部拒之門外。難道他們就不能老老實(shí)實(shí)地待在骯臟的太空港或者別的什么地方附近嗎?它確信自己曾經(jīng)在這本書里的某個(gè)地方讀到過(guò)某些東西,講的就是關(guān)于待在骯臟的太空港附近的重要性。不幸的是,他們中的大多數(shù)看起來(lái)更習(xí)慣于在異常骯臟的太空港附近待過(guò)之后,立刻跑來(lái)待在這個(gè)舒適、干凈、光潔的大廳里。并且,他們?cè)谶@里所做的一切就是抱怨。蟲子的翅膀哆嗦了一下。
“什么?”它對(duì)著電話說(shuō),“是的,我已經(jīng)把你的留言轉(zhuǎn)給扎尼烏普先生了,但恐怕他現(xiàn)在不能見(jiàn)你。他正在進(jìn)行一次星系際巡航?!?br />它不耐煩地朝一個(gè)邋遢鬼舞動(dòng)了一下觸角,此人正氣急敗壞地想引起它的注意。觸角示意這個(gè)憤怒的家伙自己去看墻上貼的通告,別在這兒干擾人家的重要電話。
“是的,”蟲子說(shuō),“他在他的辦公室,但他目前正在進(jìn)行一次星系際巡航。非常感謝你致電我們?!闭f(shuō)完,它砰地放下電話。
“讀讀這份通告。”它對(duì)那個(gè)怒氣沖沖的人說(shuō),后者原來(lái)打算投訴書里所收錄的一條滑稽可笑并且十分危險(xiǎn)的錯(cuò)誤信息。
對(duì)所有那些渴望在一個(gè)無(wú)限復(fù)雜和混亂的宇宙中探明生命意義的人來(lái)說(shuō),《銀河系漫游指南》是一位不可或缺的伙伴。因?yàn)?,雖然它不可能在所有問(wèn)題上都能提供有用的信息,至少提供某種信息,但它至少做出了可靠宣稱,即,一旦在哪個(gè)問(wèn)題上它是不準(zhǔn)確的,那么,在那個(gè)問(wèn)題上,它至少是“最權(quán)威地”不準(zhǔn)確。在出現(xiàn)重大分歧的情況下,最終只可能是現(xiàn)實(shí)本身出了錯(cuò)。
這就是這份通告的要旨。它的意思是說(shuō),“《指南》才是最權(quán)威的,而現(xiàn)實(shí)往往是不準(zhǔn)確的。”
這就導(dǎo)致了一些有趣的結(jié)果。比方說(shuō),有些人試圖進(jìn)入特拉爾行星,并因此送了性命,《指南》的編輯遭到了死者家屬的控告——那些人都是照著書上的內(nèi)容去做的。書上寫到,“貪婪的特拉爾怪獸經(jīng)常會(huì)為到訪者做一頓非常可口的飯菜”,而實(shí)際上應(yīng)該是,“貪婪的特拉爾怪獸經(jīng)常會(huì)拿到訪者做一頓非常可口的飯菜”。這時(shí),編輯們便會(huì)宣稱,前一個(gè)句子更具有美學(xué)上的愉悅感。他們還會(huì)召來(lái)一位具備資格的詩(shī)人,讓他宣誓作證:美就是真理,真理就是美,希望以此證明,在這個(gè)案例中,有罪的一方是生活本身,因?yàn)樗鼪](méi)有達(dá)到美或者真理的水準(zhǔn)。法官們一致同意這一點(diǎn),在接下來(lái)的宣判中判定生活本身藐視法庭,理應(yīng)受到如下懲罰:將離開(kāi)這里、享受一場(chǎng)愉快的傍晚超高爾夫球的生活從在座所有人身上沒(méi)收充公。
贊福德·畢博布魯克斯走進(jìn)大廳,徑直朝那個(gè)昆蟲接待員走過(guò)去。
“好吧,”他說(shuō),“扎尼烏普在哪兒?給我找扎尼烏普?!?/div>
重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
gist [dʒist]

想一想再看

n. 要點(diǎn),要旨

聯(lián)想記憶
entry ['entri]

想一想再看

n. 進(jìn)入,入口,登記,條目

 
contempt [kən'tempt]

想一想再看

n. 輕視,輕蔑

聯(lián)想記憶
planet ['plænit]

想一想再看

n. 行星

 
remarkable [ri'mɑ:kəbl]

想一想再看

adj. 顯著的,異常的,非凡的,值得注意的

聯(lián)想記憶
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 確定的,必然的,特定的
pron.

 
interrupt [.intə'rʌpt]

想一想再看

v. 打斷,打擾,中止,中斷
n. [計(jì)算機(jī)]

聯(lián)想記憶
keen [ki:n]

想一想再看

adj. 鋒利的,敏銳的,強(qiáng)烈的,精明的,熱衷的 <

 
petulant ['petjulənt]

想一想再看

adj. 暴躁的,易生氣的,難以取悅的

聯(lián)想記憶
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,廣闊的
n. 浩瀚的太

 
?
發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 名剑 电影| 电影《大突围》| 荡女奇行| 牧师讲道| 婷婷sese| 血色残阳剧情简介| 送教上门工作情况记录表| 女子露胸| 贪玩的小水滴300字作文| 李美淑主演的师生恋电影在线观看| 欲海情缘| 白鹿罗云熙| 不回微信判30年图片| 电影白上之黑| 欲孽迷宫电影| 工会基层组织选举工作条例| 深夜在线观看视频| 饥渴电影完整版| 孽扣| 电视剧瞧这一家子演员表| 初恋在线观看| 老友记| 阿兵| 台风电影| 一条路千山万水| 李修蒙出生年月| 八仙过海 电影| 电影因果报应完整版观看 | 大世界扭蛋机 电视剧| 二年级上古诗26首打印| 黄视频免费观看网站| 80后相声新人李丁个人简历| 暗夜与黎明电视连续剧| 别说我的眼泪你无所谓吉他谱| 台湾李丽萍十部必看电影| 小妹电影| 高档货| 普及的意思三年级下册语文| 转转二手手机| 捆绑上天堂电影| 鹰与枭全部演员表|