日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 柯南道爾系列叢書 > 福爾摩斯系列之恐怖谷 > 正文

福爾摩斯探案經典:《恐怖谷》第7章Part4

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
"Ah, there we come to the edge of the unexplored. Let me go a little further, a very little further, and I will promise that you shall share everything that I know."“啊,咱們已經到了真相大白的邊緣了,讓我進一步做下去,再稍微前進一步,就能答應你們把我所知道的一切和盤托出。”
"Well, we're bound to take you on your own terms," said the inspector; "but when it comes to telling us to abandon the case--why in the name of goodness should we abandon the case?"“好,我們只好答應根據你自己的主張去做,"麥克唐納說道,“不過說到你叫我們放棄這件案子……那究竟是為了什么呢?”
"For the simple reason, my dear Mr. Mac, that you have not got the first idea what it is that you are investigating."“理由很簡單,我親愛的麥克先生,因為你們首先就沒有弄清楚調查對象啊。”
"We are investigating the murder of Mr. John Douglas of Birlstone Manor."“我們正在調查伯爾斯通莊園約翰·道格拉斯先生的被害案。”
"Yes, yes, so you are. But don't trouble to trace the mysterious gentleman upon the bicycle. I assure you that it won't help you."“對,對,你們的話不錯。可是不要勞神去搜尋那個騎自行車的神秘先生了。我向你們保證,這不會對你們有什么幫助的。”
"Then what do you suggest that we do?"“那么,你說我們應當怎樣去做呢?”
"I will tell you exactly what to do, if you will do it."“如果你們愿意,我就詳細地告訴你們應該做些什么。”
"Well, I'm bound to say I've always found you had reason behind all your queer ways. I'll do what you advise."“好,我不能不說,我總覺得你的那些古怪的作法是有道理的。我一定照你的意見去辦。”
"And you, Mr. White Mason?"“懷特·梅森先生,你怎么樣?”
The country detective looked helplessly from one to the other. Holmes and his methods were new to him. "Well, if it is good enough for the inspector, it is good enough for me," he said at last.這個鄉鎮偵探茫然地看看這個,望望那個。福爾摩斯先生和他的偵探法對他來說是夠陌生的了。
"Capital!" said Holmes. "Well, then, I should recommend a nice, cheery country walk for both of you. They tell me that the views from Birlstone Ridge over the Weald are very remarkable. No doubt lunch could be got at some suitable hostelry; though my ignorance of the country prevents me from recommending one. In the evening, tired but happy--"“好吧,如果警官麥克唐納認為對,那么我當然也一樣,”懷特·梅森終于說道。“好極了!"福爾摩斯說道,“好,那么我建議你們兩位到鄉間去暢快地散散步吧。有人對我說,從伯爾斯通小山邊一直到威爾德,景色非常好。盡管我對這鄉村不熟悉,不能向你們推薦一家飯館,但我想你們一定能找到合適的飯館吃午飯。晚上,雖然疲倦了,可是卻高高興興……”
"Man, this is getting past a joke!" cried MacDonald, rising angrily from his chair.“先生,您這個玩笑可真是開得過火了!"麥克唐納生氣地從椅子上站起來,大聲叫道。
"Well, well, spend the day as you like," said Holmes, patting him cheerfully upon the shoulder. "Do what you like and go where you will, but meet me here before dusk without fail--without fail, Mr. Mac."“好,好,隨你們的便好了,怎么消磨這一天都可以,"福爾摩斯說道,高興地拍拍麥克唐納的肩膀,“你們愿意做什么就做什么,愿意到哪里就到哪里,不過,務必在黃昏以前到這里來見我,務必來,麥克先生。”
"That sounds more like sanity."“這聽起來還象是個頭腦清醒的人說的話。”
"All of it was excellent advice; but I don't insist, so long as you are here when I need you. But now, before we part, I want you to write a note to Mr. Barker."“我所說的,都是極好的建議,可是我并不強迫你們接受。只要在我需要你們的時候你們在這里就行了。可是,現在,在我們分手以前,我需要你給巴克先生寫一個便條。”
"Well?"“好!”

"Ah, there we come to the edge of the unexplored. Let me go a little further, a very little further, and I will promise that you shall share everything that I know."
"Well, we're bound to take you on your own terms," said the inspector; "but when it comes to telling us to abandon the case--why in the name of goodness should we abandon the case?"
"For the simple reason, my dear Mr. Mac, that you have not got the first idea what it is that you are investigating."
"We are investigating the murder of Mr. John Douglas of Birlstone Manor."
"Yes, yes, so you are. But don't trouble to trace the mysterious gentleman upon the bicycle. I assure you that it won't help you."
"Then what do you suggest that we do?"
"I will tell you exactly what to do, if you will do it."
"Well, I'm bound to say I've always found you had reason behind all your queer ways. I'll do what you advise."
"And you, Mr. White Mason?"
The country detective looked helplessly from one to the other. Holmes and his methods were new to him. "Well, if it is good enough for the inspector, it is good enough for me," he said at last.
"Capital!" said Holmes. "Well, then, I should recommend a nice, cheery country walk for both of you. They tell me that the views from Birlstone Ridge over the Weald are very remarkable. No doubt lunch could be got at some suitable hostelry; though my ignorance of the country prevents me from recommending one. In the evening, tired but happy--"
"Man, this is getting past a joke!" cried MacDonald, rising angrily from his chair.
"Well, well, spend the day as you like," said Holmes, patting him cheerfully upon the shoulder. "Do what you like and go where you will, but meet me here before dusk without fail--without fail, Mr. Mac."
"That sounds more like sanity."
"All of it was excellent advice; but I don't insist, so long as you are here when I need you. But now, before we part, I want you to write a note to Mr. Barker."
"Well?"


“啊,咱們已經到了真相大白的邊緣了,讓我進一步做下去,再稍微前進一步,就能答應你們把我所知道的一切和盤托出。”
“好,我們只好答應根據你自己的主張去做,"麥克唐納說道,“不過說到你叫我們放棄這件案子……那究竟是為了什么呢?”
“理由很簡單,我親愛的麥克先生,因為你們首先就沒有弄清楚調查對象啊。”
“我們正在調查伯爾斯通莊園約翰·道格拉斯先生的被害案。”
“對,對,你們的話不錯。可是不要勞神去搜尋那個騎自行車的神秘先生了。我向你們保證,這不會對你們有什么幫助的。”
“那么,你說我們應當怎樣去做呢?”
“如果你們愿意,我就詳細地告訴你們應該做些什么。”
“好,我不能不說,我總覺得你的那些古怪的作法是有道理的。我一定照你的意見去辦。”
“懷特·梅森先生,你怎么樣?”
這個鄉鎮偵探茫然地看看這個,望望那個。福爾摩斯先生和他的偵探法對他來說是夠陌生的了。
“好吧,如果警官麥克唐納認為對,那么我當然也一樣,”懷特·梅森終于說道。“好極了!"福爾摩斯說道,“好,那么我建議你們兩位到鄉間去暢快地散散步吧。有人對我說,從伯爾斯通小山邊一直到威爾德,景色非常好。盡管我對這鄉村不熟悉,不能向你們推薦一家飯館,但我想你們一定能找到合適的飯館吃午飯。晚上,雖然疲倦了,可是卻高高興興……”
“先生,您這個玩笑可真是開得過火了!"麥克唐納生氣地從椅子上站起來,大聲叫道。
“好,好,隨你們的便好了,怎么消磨這一天都可以,"福爾摩斯說道,高興地拍拍麥克唐納的肩膀,“你們愿意做什么就做什么,愿意到哪里就到哪里,不過,務必在黃昏以前到這里來見我,務必來,麥克先生。”
“這聽起來還象是個頭腦清醒的人說的話。”
“我所說的,都是極好的建議,可是我并不強迫你們接受。只要在我需要你們的時候你們在這里就行了。可是,現在,在我們分手以前,我需要你給巴克先生寫一個便條。”
“好!”
重點單詞   查看全部解釋    
detective [di'tektiv]

想一想再看

adj. 偵探的
n. 偵探

聯想記憶
recommend [.rekə'mend]

想一想再看

vt. 建議,推薦,勸告
vt. 使成為可取,

聯想記憶
trace [treis]

想一想再看

n. 痕跡,蹤跡,微量
vt. 追蹤,找出根源

 
abandon [ə'bændən]

想一想再看

v. 放棄,遺棄,沉溺
n. 放縱

聯想記憶
mysterious [mis'tiəriəs]

想一想再看

adj. 神秘的,不可思議的

聯想記憶
ridge [ridʒ]

想一想再看

n. 脊,山脊,山脈

 
sanity ['sæniti]

想一想再看

n. 神智健全,頭腦清楚,健全

聯想記憶
remarkable [ri'mɑ:kəbl]

想一想再看

adj. 顯著的,異常的,非凡的,值得注意的

聯想記憶
shoulder ['ʃəuldə]

想一想再看

n. 肩膀,肩部
v. 扛,肩負,承擔,(用肩

 
assure [ə'ʃuə]

想一想再看

vt. 使確信,使放心,確保

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 冬春之交电影| 加入青协的个人简历模板| 王小凤| 快手快枪快手演员表| 哪吒电影1| 化学奥林匹克竞赛初赛试题 | 有风的地方| 生死瞬间演员表| 愚人节快乐的英文| 丰满美女| 刷完牙嘴里有白色黏膜怎么回事| 王天泽| 东方电视台节目表今日节目| deaf dj课文翻译| 邵雨琪| 在线看色戒| 豪斯医生第六季| 你知道我在等你吗吉他谱| 潇洒走一回广场舞完整版| 雨后的故事34张原版视频| 境界千年血战篇| 无圣光_尤果网__秀人网_| 281封信电视剧演员表| 加入民盟的好处和坏处| 碧血蓝天| 欧美动作电影| 挠中国美女丝袜脚心| 同性gay| 扎西顿珠的个人资料简介| 正在行动| 青草视频在线观看视频| 舔了师兄十年| 我们的快乐人生 电视剧| 视觉暂留现象原理| lanarhoades在线av| 威虎山黑话大全口令| 相声《别人家的孩子》| 男人脱衣服| 护校队申请书| 姐妹五| 我的神我要敬拜你歌谱|