adj. 不平常的,異常的
您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 柯南道爾系列叢書 > 福爾摩斯系列之恐怖谷 > 正文
作者簡介:
亞瑟·柯南·道爾(1859——1930)英國杰出的偵探小說家、劇作家。生于蘇格蘭愛丁堡,父親是一位政府建工部的公務(wù)員。柯南·道爾自幼喜歡文學(xué),中學(xué)時任校刊主編。畢業(yè)于愛丁堡醫(yī)科大學(xué),行醫(yī)10余年,收入僅能維持生活。后專寫偵探小說。《血字的研究》幾經(jīng)退稿才發(fā)表,以《四簽名》聞名于世。1891年棄醫(yī)從文,遂成偵探小說家。代表作有《波西米亞丑聞》《紅發(fā)會》、《五個橘核》等。1894年決定停止寫偵探小說,在《最后一案》中讓福爾摩斯在激流中死去。不料廣大讀者對此極端憤慨,提出抗議。柯南道爾只得在《空屋》中讓福爾摩斯死里逃生,又寫出《巴斯克維爾的獵犬》、《恐怖谷》等偵探小說。塑造的福爾摩斯已成為世界上家喻戶曉的人物。就連福爾摩斯的辦公地點(diǎn)——倫敦貝克街221號B也成了旅游景點(diǎn)。
導(dǎo)言:
《百年孤獨(dú)》內(nèi)容復(fù)雜,人物眾多,情節(jié)離奇,手法新穎。馬爾克斯在書中溶匯了南美洲特有的五彩繽紛的文化。他通過描寫小鎮(zhèn)馬孔多的產(chǎn)生、興盛到衰落、消亡,表現(xiàn)了拉丁美洲令人驚異的瘋狂歷史。小說以“匯集了不可思議的奇跡和最純粹的現(xiàn)實(shí)生活”榮獲1982年諾貝爾文學(xué)獎。
伯爾斯通莊園的主人不幸慘遭殺害,死狀奇慘無比,頭顱幾乎被槍擊得粉碎,四周血肉模糊,慘不忍睹!尸體旁邊留有卡片,上面潦草地寫著“V.V.341”的字樣。這令案子更為撲朔迷離:這張卡片難道是兇手留下來的嗎?它代表什么意義?“恐怖谷”曾令道格拉斯惴惴不安。“恐怖谷”究竟是個怎樣的地方?道格拉斯的死與“恐怖谷 ”又有什么關(guān)系?
福爾摩斯,偵探的代名詞;沒有他,就沒有偵探文學(xué)和偵探文化——新星出版社傾力打造《福爾摩斯探案全集(圖注本)》,根據(jù)公認(rèn)最權(quán)威英譯本重新翻譯,配以五百幅原版配圖、兩千余條專業(yè)學(xué)者注釋、五十余篇延伸閱讀、六十篇注釋筆記,為中國福迷鑄就世界上最權(quán)威、最經(jīng)典的福爾摩斯探案全錄。
阿瑟·柯南·道爾(Arthur Conan Doyle,1859—1930),英國著名偵探小說家、劇作家,現(xiàn)代偵探小說的奠基人之一,被譽(yù)為“英國偵探小說之父”。
重點(diǎn)單詞 | 查看全部解釋 | |||
unusual | [ʌn'ju:ʒuəl] |
想一想再看 |
聯(lián)想記憶 | |
convincing | [kən'vinsiŋ] |
想一想再看 adj. 使人信服的,有力的,令人心悅誠服的 vbl. |
聯(lián)想記憶 | |
fearless | ['fiəlis] |
想一想再看 adj. 無畏的,大膽的,勇敢的 |
||
mason | ['meisn] |
想一想再看 n. 泥瓦匠 Mason: 共濟(jì)會會員 |
聯(lián)想記憶 | |
sincerity | [sin'seriti] |
想一想再看 n. 誠實(shí),真實(shí),誠心誠意 |
||
impatient | [im'peiʃənt] |
想一想再看 adj. 不耐煩的,急躁的 |
聯(lián)想記憶 | |
scream | [skri:m] |
想一想再看 n. 尖叫聲 |
||
irritable | ['iritəbl] |
想一想再看 adj. 易怒的,急躁的 adj. 【醫(yī)】過敏的,易感受 |
||
contrary | ['kɔntrəri] |
想一想再看 adj. 相反的,截然不同的 |
聯(lián)想記憶 | |
candle | ['kændl] |
想一想再看 n. 蠟燭 |


- 本節(jié)目其它精彩文章:
- 查看更多>>
-
福爾摩斯探案經(jīng)典:《恐怖谷》第4章Part22
“這里我們已經(jīng)把他們所說的完全記下來了。他們似乎說得不太詳細(xì),不過那些茶房、管事的和女侍者們所說的大致相同。那人身高五英尺九英寸,五十歲左右,有點(diǎn)兒頭發(fā)灰白 -
福爾摩斯探案經(jīng)典:《恐怖谷》第4章Part23
“而且是更加難于理解了,"懷特·梅森補(bǔ)充說道,“道格拉斯夫人一生中從未到過美洲。她怎么可能和一個美洲來的兇手有瓜葛,并使她庇護(hù)這一罪犯呢?” -
福爾摩斯探案經(jīng)典:《恐怖谷》第5章Part2
女管家艾倫太太的說法,充其量也不過是進(jìn)一步證實(shí)了與她共事的男管家的證詞。女管家的臥室到前廳比到艾姆斯收拾銀器的餐具室要近一些,她正準(zhǔn)備睡覺, -
福爾摩斯探案經(jīng)典:《恐怖谷》第5章Part3
“沒有,我只記得他說過她是德國血統(tǒng),我也看到過她的像片,是一個很美麗的女子。就在我和道格拉斯結(jié)識的前一年,她得傷寒病死去了。” -
福爾摩斯探案經(jīng)典:《恐怖谷》第5章Part4
“嗯,是一群看來非常冷酷無情的人。他們來到礦區(qū),打聽道格拉斯在什么地方。我告訴他們說,他已經(jīng)到歐洲去了,我也不知道他住在什么地方。不難看出,他們對他不懷好意。”