-
[福爾摩斯系列之恐怖谷] 福爾摩斯探案經典:《恐怖谷》第13章Part7
“不,不,我的好先生,"福爾摩斯說道,“這里另有一個主謀的人。這不是一個使用截短了的獵槍和拙笨的六響左輪的案件。2014-05-30 編輯:shaun
-
[福爾摩斯系列之恐怖谷] 福爾摩斯探案經典:《恐怖谷》第13章Part6
這些死酷黨人被押解到遠處去審判,他們的黨徒無法去威脅那里的法律監護人,他們枉費心機去運動,花錢如流水一般地去搭救2014-05-29 編輯:shaun
-
[福爾摩斯系列之恐怖谷] 福爾摩斯探案經典:《恐怖谷》第13章Part5
這些死酷黨人被押解到遠處去審判,他們的黨徒無法去威脅那里的法律監護人,他們枉費心機去運動,花錢如流水一般地去搭救2014-05-28 編輯:shaun
-
[福爾摩斯系列之恐怖谷] 福爾摩斯探案經典:《恐怖谷》第13章Part4
“在我們分別之前,我想對你們講一句話,"這位給他們設下圈套的人說道,“我想我們不會再見面了,除非你們將來在法庭證人席上看到我。2014-05-27 編輯:shaun
-
[福爾摩斯系列之恐怖谷] 福爾摩斯探案經典:《恐怖谷》第13章Part3
“不用怕,他要來的,"麥克默多答道,“象你們急于見到他一樣,他也急于到這里來。你們聽!”2014-05-26 編輯:shaun
-
[福爾摩斯系列之恐怖谷] 福爾摩斯探案經典:《恐怖谷》第13章Part2
“啊,根本就沒有什么文件。我告訴他全體會員的登記表和章程都在我這里,他指望把一切秘密弄到手,然后再離開此地。”2014-05-23 編輯:shaun
-
[福爾摩斯系列之恐怖谷] 福爾摩斯探案經典:《恐怖谷》第13章Part1
正如麥克默多所說的那樣,他所寄寓的住所孤寂無鄰,正適于他們進行策劃的那種犯罪活動。寓所位于鎮子的最邊緣,又遠離大路。2014-05-22 編輯:shaun
-
[福爾摩斯系列之恐怖谷] 福爾摩斯探案經典:《恐怖谷》第12章Part5
“因為我和他講過話。那時我沒有想到這些,要不是收到這封信,我連想也不會再想這件事了。可是現在我深信這就是那個人了。2014-05-21 編輯:shaun
-
[福爾摩斯系列之恐怖谷] 福爾摩斯探案經典:《恐怖谷》第12章Part4
“我相信他跑不出我們的手心,"麥克默多笑容滿面,繼續說道,“假如我們干得迅速而機智,很快就可以把這件事解決好。如果你們信得過我,再給我一些幫助,那我們就更沒有什么可怕的了。”2014-05-20 編輯:shaun
-
[福爾摩斯系列之恐怖谷] 福爾摩斯探案經典:《恐怖谷》第12章Part3
“有一次我答應你,將來我要離開這里。我想這一天終于來到了。今晚我得到一個消息,是一個壞消息,我看麻煩事來了。”2014-05-19 編輯:shaun