JP Morgan, scandal machine
摩根大通淪為丑聞制造機(jī)
The nation's biggest bank was in the news a lot this year, and rarely for something not related to one of its many past or present scandals. From the fresh investigation into the bank's questionable recruiting practices in China, targeting the children of the elite and politically powerful, to the billions of dollars it's had to shell out for its part in other scandals related to Bernie Madoff, mortgage-backed securities, manipulation of electricity markets, and the London Whale, it has not been a great year for JPMorgan (JPM,Fortune 500).
美國最大的銀行今年頻頻登上各大媒體,而且?guī)缀醵际且驗樗盎蛘攥F(xiàn)在的丑聞。這家銀行在中國大量雇傭精英和高官子女的可疑做法正在接受調(diào)查。因涉嫌伯納德•麥道夫抵押貸款擔(dān)保證券丑聞,它不得不支付數(shù)十億美元。此外,操縱電力市場案和“倫敦鯨”事件等更是讓它雪上加霜。今年可謂摩根大通(JPMorgan)的多事之年。
n. 財產(chǎn),命運(yùn),運(yùn)氣