日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 銀河系漫游指南系列 > 銀河系漫游指南 > 正文

經典科幻文學:《銀河系漫游指南》第29章

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
Chapter 29第二十九章
"Zaphod! Wake up!"“贊福德!醒醒l”
"Mmmmmwwwwwerrrrr?"“呃呃呃呃呃嗯嗯嗯嗯嗯?”
"Hey come on, wake up."“嘿,來吧,快醒醒。”
"Just let me stick to what I'm good at, yeah?" muttered Zaphod and rolled away from the voice back to sleep.“你就讓我多干干我最擅長的事吧,嗯?”贊福德一邊咕噥著,一邊轉過身去,很快又進入了夢鄉。
"Do you want me to kick you?" said Ford.“你想讓我踢你不成?”福特說。
"Would it give you a lot of pleasure?" said Zaphod, blearily.“那樣做能給你很多快感嗎?”贊福德睡眼朦嚨地說。
"No."“不。”
"Nor me. So what's the point? Stop bugging me." Zaphod curled himself up.“我也不會。所以說你那樣做有什么意義呢?還是別打擾我吧。”贊福德把身子蜷得更緊了。
"He got a double dose of the gas," said Trillian looking down at him, "two windpipes."“他吸入了雙倍的煙霧。”崔莉恩說,低頭看著他,“誰讓他有兩根氣管昵。”
"And stop talking," said Zaphod, "it's hard enough trying to sleep anyway. What's the matter with the ground? It's all cold and hard."“求求你們閉嘴好嗎?”贊福德說,“要睡個好覺簡直太困難了。這地面又他*的是什么毛病?又冷又硬。”
"It's gold," said Ford.“這是黃金。”福特說。
With an amazingly balletic movement Zaphod was standing and scanning the horizon, because that was how far the gold ground stretched in every direction, perfectly smooth and solid. It gleamed like ... it's impossible to say what it gleamed like because nothing in the Universe gleams in quite the same way that a planet of solid gold does.隨著一個令人驚嘆的芭蕾舞動作,贊福德已經站了起來,開始掃視地平線,因為這代表著這片黃金大地向各個方向延伸的距離。真的是一馬平川。它閃爍著像……其實根本不可能說清楚它閃爍著什么樣的光芒,因為宇宙中根本沒有任何地方會閃爍著像這樣一個完全由黃金構成的行星一樣的光芒。
"Who put all that there?" yelped Zaphod, goggle-eyed.“誰把這些黃金放在這兒的?”贊福德叫起來,瞪人了眼睛。
"Don't get excited," said Ford, "it's only a catalogue."“別太興奮了。”福特說,“這只是一個商品目錄而已。”
"A who?"“一個什么?”
"A catalogue," said Trillian, "an illusion."“一個商品目錄,”崔莉恩說,“一個幻象。”
"How can you say that?" cried Zaphod, falling to his hands and knees and staring at the ground. He poked it and prodded it with his fingernail. It was very heavy and very slightly soft — he could mark it with his fingernail. It was very yellow and very shiny, and when he breathed on it his breath evaporated off it in that very peculiar and special way that breath evaporates off solid gold.“你們怎么能這么說呢?”贊福德一邊嚷道,一邊伏下身體,用手和膝蓋接觸地面,眼睛也盯著地面。他在上面又戳又刺。地面很厚實,有點兒軟——他甚至能用手指甲在上面劃出痕跡來。它泛著金黃色的光澤,當他朝上面呼氣時,呼出的氣從上面蒸發掉的情形和從真正的黃金表面蒸發掉的獨特的情形完全一樣。
"Trillian and I came round a while ago," said Ford. "We shouted and yelled till somebody came and then carried on shouting and yelling till they got fed up and put us in their planet catalogue to keep us busy till they were ready to deal with us. This is all Sens-O-Tape."“崔莉恩和我早些時候醒過來,”福特說,“我們也興奮得大喊大叫,直到有人過來。我們接著大喊大叫,最后吵得他們心煩了,于是把我們扔進他們的商品行星目錄。”

Chapter 29
"Zaphod! Wake up!"
"Mmmmmwwwwwerrrrr?"
"Hey come on, wake up."
"Just let me stick to what I'm good at, yeah?" muttered Zaphod and rolled away from the voice back to sleep.
"Do you want me to kick you?" said Ford.
"Would it give you a lot of pleasure?" said Zaphod, blearily.
"No."
"Nor me. So what's the point? Stop bugging me." Zaphod curled himself up.
"He got a double dose of the gas," said Trillian looking down at him, "two windpipes."
"And stop talking," said Zaphod, "it's hard enough trying to sleep anyway. What's the matter with the ground? It's all cold and hard."
"It's gold," said Ford.
With an amazingly balletic movement Zaphod was standing and scanning the horizon, because that was how far the gold ground stretched in every direction, perfectly smooth and solid. It gleamed like ... it's impossible to say what it gleamed like because nothing in the Universe gleams in quite the same way that a planet of solid gold does.
"Who put all that there?" yelped Zaphod, goggle-eyed.
"Don't get excited," said Ford, "it's only a catalogue."
"A who?"
"A catalogue," said Trillian, "an illusion."
"How can you say that?" cried Zaphod, falling to his hands and knees and staring at the ground. He poked it and prodded it with his fingernail. It was very heavy and very slightly soft — he could mark it with his fingernail. It was very yellow and very shiny, and when he breathed on it his breath evaporated off it in that very peculiar and special way that breath evaporates off solid gold.
"Trillian and I came round a while ago," said Ford. "We shouted and yelled till somebody came and then carried on shouting and yelling till they got fed up and put us in their planet catalogue to keep us busy till they were ready to deal with us. This is all Sens-O-Tape."


第二十九章
“贊福德!醒醒l”
“呃呃呃呃呃嗯嗯嗯嗯嗯?”
“嘿,來吧,快醒醒。”
“你就讓我多干干我最擅長的事吧,嗯?”贊福德一邊咕噥著,一邊轉過身去,很快又進入了夢鄉。
“你想讓我踢你不成?”福特說。
“那樣做能給你很多快感嗎?”贊福德睡眼朦嚨地說。
“不。”
“我也不會。所以說你那樣做有什么意義呢?還是別打擾我吧。”贊福德把身子蜷得更緊了。
“他吸入了雙倍的煙霧。”崔莉恩說,低頭看著他,“誰讓他有兩根氣管昵。”
“求求你們閉嘴好嗎?”贊福德說,“要睡個好覺簡直太困難了。這地面又他*的是什么毛病?又冷又硬。”
“這是黃金。”福特說。
隨著一個令人驚嘆的芭蕾舞動作,贊福德已經站了起來,開始掃視地平線,因為這代表著這片黃金大地向各個方向延伸的距離。真的是一馬平川。它閃爍著像……其實根本不可能說清楚它閃爍著什么樣的光芒,因為宇宙中根本沒有任何地方會閃爍著像這樣一個完全由黃金構成的行星一樣的光芒。
“誰把這些黃金放在這兒的?”贊福德叫起來,瞪人了眼睛。
“別太興奮了。”福特說,“這只是一個商品目錄而已。”
“一個什么?”
“一個商品目錄,”崔莉恩說,“一個幻象。”
“你們怎么能這么說呢?”贊福德一邊嚷道,一邊伏下身體,用手和膝蓋接觸地面,眼睛也盯著地面。他在上面又戳又刺。地面很厚實,有點兒軟——他甚至能用手指甲在上面劃出痕跡來。它泛著金黃色的光澤,當他朝上面呼氣時,呼出的氣從上面蒸發掉的情形和從真正的黃金表面蒸發掉的獨特的情形完全一樣。
“崔莉恩和我早些時候醒過來,”福特說,“我們也興奮得大喊大叫,直到有人過來。我們接著大喊大叫,最后吵得他們心煩了,于是把我們扔進他們的商品行星目錄。”
重點單詞   查看全部解釋    
slightly ['slaitli]

想一想再看

adv. 些微地,苗條地

 
fingernail ['fiŋgəneil]

想一想再看

n. 手指甲

 
universe ['ju:nivə:s]

想一想再看

n. 宇宙,萬物,世界

聯想記憶
smooth [smu:ð]

想一想再看

adj. 平穩的,流暢的,安祥的,圓滑的,攪拌均勻的,可

 
impossible [im'pɔsəbl]

想一想再看

adj. 不可能的,做不到的
adj.

聯想記憶
planet ['plænit]

想一想再看

n. 行星

 
dose [dəus]

想一想再看

n. 劑量,一劑,一服
vt. 給 ... 服

 
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活動,運動,移動,[音]樂章

聯想記憶
illusion [i'lu:ʒən]

想一想再看

n. 幻覺,錯覺,錯誤的信仰(或觀念)

聯想記憶
stick [stik]

想一想再看

n. 枝,桿,手杖
vt. 插于,刺入,豎起<

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 淡蓝色的雨简谱| 邓稼先教学设计一等奖优秀教案| 1—42集分集剧情简介 | ★爱色★直播| 小矮人在线观看完整版| 《新亮剑》电视剧| 暴走财神4| 张晋个人资料和简历| 网络谜踪2 电影| 直播惊魂夜| 我妻子的一切 电影| 今天cctv6节目表| 邓紫飞| 飞龙猛将演员表| 永恒族电影| 诗歌繁星| 杜丽莎| 那年秋天| 宝宝乐园| 蔡贞安| 免费看裸色| 忘忧草电影| 七十二小时| 康熙王朝演员表| 6夜间飞行的秘密| 最后的武士| 热带夜的引诱| 变形金刚6免费完整版在线观看| 结婚大作战| 100张照片| 重温经典频道在线直播| 我们的祖国是花园简谱| julia taylor| 麦兆辉| 林智妍《邂逅》未删减| 兰陵王电影| 罪孽天使| 春ppt| 柚柚| love 电影| 涩涩免费|