日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 銀河系漫游指南系列 > 銀河系漫游指南 > 正文

經典科幻文學:《銀河系漫游指南》第25章2

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
"Your task, O Computer ..." began Fook.“你的任務,電腦……”福克開始說。
"No, wait a minute, this isn't right," said Lunkwill, worried. "We distinctly designed this computer to be the greatest one ever and we're not making do with second best. Deep Thought," he addressed the computer, "are you not as we designed you to be, the greatest most powerful computer in all time?"“不,等一下,這不對。”朗克維爾擔心地說,“我們是要設計出有史以來最強大的電腦,而不是什么第二強大的。深思,”他對電腦說道,“難道你不是按照我們所設計的那樣,是有史以來最大、最強有力的電腦嗎?”
"I described myself as the second greatest," intoned Deep Thought, "and such I am."“我把自己稱為第二強大的,”深思吟誦似的說,“那么我就是。”
Another worried look passed between the two programmers. Lunkwill cleared his throat.兩個程序員又一次交換了一個擔憂的目光。朗克維爾清了清嗓子。
"There must be some mistake," he said, "are you not a greatest computer than the Milliard Gargantubrain which can count all the atoms in a star in a millisecond?"“一定是出了什么差錯,”他說,“難道你不是比馬克希姆佳倫星上那臺叫做‘十億巨型腦’、能在一毫秒內數清楚一顆恒星所有的原子數量的電腦更強大嗎?”
"The Milliard Gargantubrain?" said Deep Thought with unconcealed contempt. "A mere abacus — mention it not."“十億巨型腦?”深思以一種絲毫不加掩飾的輕蔑口吻說,“它充其量也就是一把算盤而已一一不足掛齒?!?/td>
"And are you not," said Fook leaning anxiously forward, "a greater analyst than the Googleplex Star Thinker in the Seventh Galaxy of Light and Ingenuity which can calculate the trajectory of every single dust particle throughout a five-week Dangrabad Beta sand blizzard?"“難道你不是,”??苏f,一邊緊張地前傾著身體,“比‘GoogIe星際思想者’——那臺能夠計算出丹格拉班德貝塔星上一場持續5個星期的沙塵暴中每一顆單獨的沙塵的運行軌跡的電腦更強人的分析家嗎?”
"A five-week sand blizzard?" said Deep Thought haughtily. "You ask this of me who have contemplated the very vectors of the atoms in the Big Bang itself? Molest me not with this pocket calculator stuff."“一場持續5個星期的沙塵暴?”深思傲慢地說,“你難道不想問問我宇宙大爆炸那一刻所有原子的確定矢量嗎?請別拿這種袖珍計算器的弱智問題來煩我了。”
The two programmers sat in uncomfortable silence for a moment. Then Lunkwill leaned forward again.兩個程序員沉默了一會兒,感到如坐針氈。朗克維爾終于還是又朝前靠了靠身于。
"But are you not," he said, "a more fiendish disputant than the Great Hyperlobic Omni-Cognate Neutron Wrangler of Ciceronicus 12, the Magic and Indefatigable?"“可是,難道你不是,”他說,“一個比西塞羅尼克斯12號星的那個神奇而又不知疲倦的超級同源中子游說器更瘋狂的辯論者嗎?”
"The Great Hyperlobic Omni-Cognate Neutron Wrangler," said Deep Thought thoroughly rolling the r's, "could talk all four legs off an Arcturan MegaDonkey — but only I could persuade it to go for a walk afterwards."“超級同源中子游說器,”深思故意卷起舌頭說,“能說得大角星巨驢的四條腿分家——但是只有我能說動它向后走?!?/td>
"Then what," asked Fook, "is the problem?"“那么,”??藛?,“問題究竟出在哪兒呢?”

"Your task, O Computer ..." began Fook.
"No, wait a minute, this isn't right," said Lunkwill, worried. "We distinctly designed this computer to be the greatest one ever and we're not making do with second best. Deep Thought," he addressed the computer, "are you not as we designed you to be, the greatest most powerful computer in all time?"
"I described myself as the second greatest," intoned Deep Thought, "and such I am."
Another worried look passed between the two programmers. Lunkwill cleared his throat.
"There must be some mistake," he said, "are you not a greatest computer than the Milliard Gargantubrain which can count all the atoms in a star in a millisecond?"
"The Milliard Gargantubrain?" said Deep Thought with unconcealed contempt. "A mere abacus — mention it not."
"And are you not," said Fook leaning anxiously forward, "a greater analyst than the Googleplex Star Thinker in the Seventh Galaxy of Light and Ingenuity which can calculate the trajectory of every single dust particle throughout a five-week Dangrabad Beta sand blizzard?"
"A five-week sand blizzard?" said Deep Thought haughtily. "You ask this of me who have contemplated the very vectors of the atoms in the Big Bang itself? Molest me not with this pocket calculator stuff."
The two programmers sat in uncomfortable silence for a moment. Then Lunkwill leaned forward again.
"But are you not," he said, "a more fiendish disputant than the Great Hyperlobic Omni-Cognate Neutron Wrangler of Ciceronicus 12, the Magic and Indefatigable?"
"The Great Hyperlobic Omni-Cognate Neutron Wrangler," said Deep Thought thoroughly rolling the r's, "could talk all four legs off an Arcturan MegaDonkey — but only I could persuade it to go for a walk afterwards."
"Then what," asked Fook, "is the problem?"


“你的任務,電腦……”??碎_始說。
“不,等一下,這不對。”朗克維爾擔心地說,“我們是要設計出有史以來最強大的電腦,而不是什么第二強大的。深思,”他對電腦說道,“難道你不是按照我們所設計的那樣,是有史以來最大、最強有力的電腦嗎?”
“我把自己稱為第二強大的,”深思吟誦似的說,“那么我就是?!?br />兩個程序員又一次交換了一個擔憂的目光。朗克維爾清了清嗓子。
“一定是出了什么差錯,”他說,“難道你不是比馬克希姆佳倫星上那臺叫做‘十億巨型腦’、能在一毫秒內數清楚一顆恒星所有的原子數量的電腦更強大嗎?”
“十億巨型腦?”深思以一種絲毫不加掩飾的輕蔑口吻說,“它充其量也就是一把算盤而已一一不足掛齒?!?br />“難道你不是,”??苏f,一邊緊張地前傾著身體,“比‘GoogIe星際思想者’——那臺能夠計算出丹格拉班德貝塔星上一場持續5個星期的沙塵暴中每一顆單獨的沙塵的運行軌跡的電腦更強人的分析家嗎?”
“一場持續5個星期的沙塵暴?”深思傲慢地說,“你難道不想問問我宇宙大爆炸那一刻所有原子的確定矢量嗎?請別拿這種袖珍計算器的弱智問題來煩我了?!?br />兩個程序員沉默了一會兒,感到如坐針氈。朗克維爾終于還是又朝前靠了靠身于。
“可是,難道你不是,”他說,“一個比西塞羅尼克斯12號星的那個神奇而又不知疲倦的超級同源中子游說器更瘋狂的辯論者嗎?”
“超級同源中子游說器,”深思故意卷起舌頭說,“能說得大角星巨驢的四條腿分家——但是只有我能說動它向后走。”
“那么,”??藛?,“問題究竟出在哪兒呢?”
重點單詞   查看全部解釋    
uncomfortable [ʌn'kʌmftəbl]

想一想再看

adj. 不舒服的,不自在的

 
blizzard ['blizəd]

想一想再看

n. 暴風雪 n. 暴雪 極負盛名的美國游戲軟件制作公司

聯想記憶
indefatigable [.indi'fætigəbl]

想一想再看

adj. 不知疲倦的

聯想記憶
ingenuity [.indʒi'nju:iti]

想一想再看

n. 智巧,創造力,精巧的設計

 
abacus ['æbəkəs]

想一想再看

n. 算盤,圓柱頂板

聯想記憶
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂靜
vt. 使安靜,使沉默

 
fiendish ['fi:ndiʃ]

想一想再看

adj. 惡魔似的,兇惡的,殘忍的

聯想記憶
distinctly [di'stiŋktli]

想一想再看

adv. 清楚地,顯然地,明顯地

 
galaxy ['gæləksi]

想一想再看

n. 銀河,一群顯赫之人

聯想記憶
calculate ['kælkjuleit]

想一想再看

v. 計算,估計,核算,計劃,認為

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: bustybuffy| 抖音浏览器| 适合小情侣晚上看的电影| 知否知否应是绿肥红瘦观看| 金珠韩国电影| 机动战士高达seed destiny| 礼运节选高中原文| 老阿姨视频| 抖音pc端| 泰剧《一触即爱》| 夜班护士电影在线播放免费观看高清版| 工程力学电子版教材| 邓伦是石家庄哪里的| 外国小姐姐挠脚心| 北京卫视今日播出节目表| 夫妻最现实的约法三章| 真实游戏完整在线观看免费高清| 抖音登录网页版| 暴走财神1| 土壤动植物的乐园教学反思| 安泽豪个人资料| 性感直播| 小酒窝| 丰满视频| 吴添豪| 白事专用歌曲100首| 控制点电影| 不要啊学姐| 长谷川清| 印度电影《希努》| 夫妻之间的理性| 蒲公英家族| 布里奇顿第四季| 52bb| 直播浙江卫视| 明宰铉身高| 搜狐视频官网| 唐人街探案四免费观看| 在线观看三级视频| teen porn| 巨神战击队|