日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 銀河系漫游指南系列 > 銀河系漫游指南 > 正文

經典科幻文學:《銀河系漫游指南》第24章3

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
"Well, the Earth Mark Two in fact," said Slartibartfast cheerfully. "We're making a copy from our original blueprints."“喔,實際上應該足地球二號。”司拉提巴特法斯特愉快地說,“我們正在按照我們的原始藍圖制造一個副本。”
There was a pause.一陣短暫的沉默。
"Are you trying to tell me," said Arthur, slowly and with control, "that you originally ... made the Earth?"“你是想告訴我,”阿瑟緩緩說道,極力控制著自己,“是你們……制造了地球?”
"Oh yes," said Slartibartfast. "Did you ever go to a place ... I think it was called Norway?"“噢,是的。”司拉提巴特法斯特說,“你曾經上過一個地方……我想應該是叫挪威吧?”
"No," said Arthur, "no, I didn't."“沒有,”阿瑟說,“我沒去過?!?/td>
"Pity," said Slartibartfast, "that was one of mine. Won an award you know. Lovely crinkly edges. I was most upset to hear about its destruction."“真遺憾,”司拉提巴特法斯特說,“那是屬于我的。是我的獲獎作品,你知道。多么可愛的曲折海岸線啊。當我聽說它被毀滅時,真是難過極了。”
"You were upset!"“你感到難過?”
"Yes. Five minutes later and it wouldn't have mattered so much. It was a quite shocking cock-up."“是的。不過5分鐘以后就好多了。真是一場令人震驚的混亂?!?/td>
"Huh?" said Arthur.“什么?”阿瑟說。
"The mice were furious."“老鼠發怒了?!?/td>
"The mice were furious?"“老鼠發怒了?”
"Oh yes," said the old man mildly.“哦,是的。”老人溫和地說。
"Yes well so I expect were the dogs and cats and duckbilled platypuses, but ..."“是的,好吧,我倒是希望狗啊、貓啊和鴨嘴獸什么的也這樣,可是……”
"Ah, but they hadn't paid for it you see, had they?"“哦,可是它們并沒有付錢啊,明白嗎?不是嗎?”
"Look," said Arthur, "would it save you a lot of time if I just gave up and went mad now?"“你瞧,”阿瑟說,“如果我現在就放棄,然后瘋掉,是不是能夠節省你很多時間?”
For a while the aircar flew on in awkward silence. Then the old man tried patiently to explain.有那么一會兒,空中飛車在一陣尷尬的沉默中飛行著。然后,老人耐心地試圖向阿瑟解釋這一切。
"Earthman, the planet you lived on was commissioned, paid for, and run by mice. It was destroyed five minutes before the completion of the purpose for which it was built, and we've got to build another one."“地球人,你所居住的那顆行星是老鼠訂制、付款和管理的。把它造出來有一個目的,但就在它實現這個目的之前5分鐘,它被毀掉了。所以我們正在建造另外一個。”
Only one word registered with Arthur.阿瑟整個腦子里只有一個詞。
"Mice?" he said.“老鼠?”他說。

"Well, the Earth Mark Two in fact," said Slartibartfast cheerfully. "We're making a copy from our original blueprints."
There was a pause.
"Are you trying to tell me," said Arthur, slowly and with control, "that you originally ... made the Earth?"
"Oh yes," said Slartibartfast. "Did you ever go to a place ... I think it was called Norway?"
"No," said Arthur, "no, I didn't."
"Pity," said Slartibartfast, "that was one of mine. Won an award you know. Lovely crinkly edges. I was most upset to hear about its destruction."
"You were upset!"
"Yes. Five minutes later and it wouldn't have mattered so much. It was a quite shocking cock-up."
"Huh?" said Arthur.
"The mice were furious."
"The mice were furious?"
"Oh yes," said the old man mildly.
"Yes well so I expect were the dogs and cats and duckbilled platypuses, but ..."
"Ah, but they hadn't paid for it you see, had they?"
"Look," said Arthur, "would it save you a lot of time if I just gave up and went mad now?"
For a while the aircar flew on in awkward silence. Then the old man tried patiently to explain.
"Earthman, the planet you lived on was commissioned, paid for, and run by mice. It was destroyed five minutes before the completion of the purpose for which it was built, and we've got to build another one."
Only one word registered with Arthur.
"Mice?" he said.


“喔,實際上應該足地球二號。”司拉提巴特法斯特愉快地說,“我們正在按照我們的原始藍圖制造一個副本?!?br />一陣短暫的沉默。
“你是想告訴我,”阿瑟緩緩說道,極力控制著自己,“是你們……制造了地球?”
“噢,是的?!彼纠岚吞胤ㄋ固卣f,“你曾經上過一個地方……我想應該是叫挪威吧?”
“沒有,”阿瑟說,“我沒去過?!?br />“真遺憾,”司拉提巴特法斯特說,“那是屬于我的。是我的獲獎作品,你知道。多么可愛的曲折海岸線啊。當我聽說它被毀滅時,真是難過極了?!?br />“你感到難過?”
“是的。不過5分鐘以后就好多了。真是一場令人震驚的混亂。”
“什么?”阿瑟說。
“老鼠發怒了?!?br />“老鼠發怒了?”
“哦,是的?!崩先藴睾偷卣f。
“是的,好吧,我倒是希望狗啊、貓啊和鴨嘴獸什么的也這樣,可是……”
“哦,可是它們并沒有付錢啊,明白嗎?不是嗎?”
“你瞧,”阿瑟說,“如果我現在就放棄,然后瘋掉,是不是能夠節省你很多時間?”
有那么一會兒,空中飛車在一陣尷尬的沉默中飛行著。然后,老人耐心地試圖向阿瑟解釋這一切。
“地球人,你所居住的那顆行星是老鼠訂制、付款和管理的。把它造出來有一個目的,但就在它實現這個目的之前5分鐘,它被毀掉了。所以我們正在建造另外一個?!?br />阿瑟整個腦子里只有一個詞。
“老鼠?”他說。
重點單詞   查看全部解釋    
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂靜
vt. 使安靜,使沉默

 
awkward ['ɔ:kwəd]

想一想再看

adj. 笨拙的,尷尬的,(設計)別扭的

 
planet ['plænit]

想一想再看

n. 行星

 
destruction [di'strʌkʃən]

想一想再看

n. 破壞,毀滅,破壞者

聯想記憶
minutes ['minits]

想一想再看

n. 會議記錄,(復數)分鐘

 
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有獨創性的,原版的

聯想記憶
upset [ʌp'set]

想一想再看

adj. 心煩的,苦惱的,不安的
v. 推翻,

聯想記憶
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作裝置
vt. 控制

 
pity ['piti]

想一想再看

n. 同情,憐憫,遺憾,可惜
v. 同情,憐憫

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: angela white电影| 四年级下册绿| 古建凉亭生产厂家| 明天属于我们法剧免费观看| 宝宝满月酒微信邀请函| 世间路| 古董局中局2鉴墨寻瓷| 四川经济频道节目表| 香帅传奇| 嫂子的职业韩| 儿媳妇电视剧在线观看| 电影事物的秘密| 古灵精探演员表| 谏逐客书电子课本图片| 陈廷嘉| 美丽交易| 电影土耳其狂欢| 江南好简谱| 廖明| 周韦彤写真| 第一财经在线直播今日股市| 装饰色彩| 手纹线| 韩国 爱人| 李顺大造屋| 成人在线| 范海辛电影原声在线观看免费| 王若麟| 试衣间电影| 李高| 广濑大介| 忍石| 姿三四郎电视剧全集| 宁波电视台| 电影喜宝| 电影潘金莲| 香港之夜电视剧免费播放国语版| 爱神的诱惑电影| 超级飞侠十七季| 天注定在线观看| 宁桓宇个人资料简介|