日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 雙語(yǔ)閱讀 > 名著小說(shuō) > 銀河系漫游指南系列 > 銀河系漫游指南 > 正文

經(jīng)典科幻文學(xué):《銀河系漫游指南》第7章 Part 2

來(lái)源:可可英語(yǔ) 編輯:shaun ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

"Oh frettled gruntbuggly ..." he began. Spasms wracked Ford's body — this was worse than ever he'd been prepared for.

“哦,流著口水你貼上我的臉……”他開(kāi)始了。一陣痙攣襲擊了福特的身體——這詩(shī)比他已經(jīng)做好思想準(zhǔn)備的還要惡心。
"... thy micturations are to me | As plurdled gabbleblotchits on a lurgid bee."“……你對(duì)著我撒尿——就像一只病懨懨蜜蜂發(fā)狂似的叫。”
"Aaaaaaarggggghhhhhh!" went Ford Prefect, wrenching his head back as lumps of pain thumped through it. He could dimly see beside him Arthur lolling and rolling in his seat. He clenched his teeth.“啊、啊、啊!……”福特·普里弗克特痛苦地呻吟著,拼命向后扭著脖子。他模模糊糊看到身旁的阿瑟慢慢在座位上蜷成了一團(tuán)。他咬緊了牙關(guān)。
"Groop I implore thee," continued the merciless Vogon, "my foonting turlingdromes."“我哀求你,”毫無(wú)憐憫之心的沃貢人繼續(xù)念道,“我長(zhǎng)著鼻毛的愛(ài)人。”
His voice was rising to a horrible pitch of impassioned stridency. "And hooptiously drangle me with crinkly bindlewurdles,| Or I will rend thee in the gobberwarts with my blurglecruncheon, see if I don't!"他的音調(diào)提高到了幾乎快刺穿耳膜的程度,“用黏稠的液體沐浴我,或者我將會(huì)撕裂你,你看我會(huì)不會(huì)!”
"Nnnnnnnnnnyyyyyyyuuuuuuurrrrrrrggggggghhhhh!" cried Ford Prefect and threw one final spasm as the electronic enhancement of the last line caught him full blast across the temples. He went limp.“不、不、不!……”福特·普里弗克特慘叫起來(lái),在全詩(shī)的最后一行經(jīng)過(guò)加強(qiáng)通過(guò)他的太陽(yáng)穴時(shí),他爆發(fā)了最后一次痙攣,然后整個(gè)人癱軟下去。
Arthur lolled.阿瑟繼續(xù)蜷縮著。
"Now Earthlings ..." whirred the Vogon (he didn't know that Ford Prefect was in fact from a small planet in the vicinity of Betelgeuse, and wouldn't have cared if he had) "I present you with a simple choice! Either die in the vacuum of space, or ..." he paused for melodramatic effect, "tell me how good you thought my poem was!"“現(xiàn)在,地球小子……”沃貢人呼哧呼哧地說(shuō)(他還不知道福特·普里弗克特實(shí)際上來(lái)自參宿四附近的一顆小行星,不過(guò)就算知道了他也絲毫不會(huì)在意),“我給你們提供一個(gè)簡(jiǎn)單的選擇機(jī)會(huì)!或者死在外太空的真空中,或者……”他頓了一下,“告訴我你們多么喜歡我的詩(shī)!”
He threw himself backwards into a huge leathery bat-shaped seat and watched them. He did the smile again.說(shuō)完,他向后倒進(jìn)一張巨大的皮質(zhì)座椅里,望著他們。他又?jǐn)D出了一個(gè)笑容。

"Oh frettled gruntbuggly ..." he began. Spasms wracked Ford's body — this was worse than ever he'd been prepared for.
"... thy micturations are to me | As plurdled gabbleblotchits on a lurgid bee."
"Aaaaaaarggggghhhhhh!" went Ford Prefect, wrenching his head back as lumps of pain thumped through it. He could dimly see beside him Arthur lolling and rolling in his seat. He clenched his teeth.
"Groop I implore thee," continued the merciless Vogon, "my foonting turlingdromes."
His voice was rising to a horrible pitch of impassioned stridency. "And hooptiously drangle me with crinkly bindlewurdles,| Or I will rend thee in the gobberwarts with my blurglecruncheon, see if I don't!"
"Nnnnnnnnnnyyyyyyyuuuuuuurrrrrrrggggggghhhhh!" cried Ford Prefect and threw one final spasm as the electronic enhancement of the last line caught him full blast across the temples. He went limp.
Arthur lolled.
"Now Earthlings ..." whirred the Vogon (he didn't know that Ford Prefect was in fact from a small planet in the vicinity of Betelgeuse, and wouldn't have cared if he had) "I present you with a simple choice! Either die in the vacuum of space, or ..." he paused for melodramatic effect, "tell me how good you thought my poem was!"
He threw himself backwards into a huge leathery bat-shaped seat and watched them. He did the smile again.


“哦,流著口水你貼上我的臉……”他開(kāi)始了。一陣痙攣襲擊了福特的身體——這詩(shī)比他已經(jīng)做好思想準(zhǔn)備的還要惡心。
“……你對(duì)著我撒尿——就像一只病懨懨蜜蜂發(fā)狂似的叫。”
“啊、啊、啊!……”福特·普里弗克特痛苦地呻吟著,拼命向后扭著脖子。他模模糊糊看到身旁的阿瑟慢慢在座位上蜷成了一團(tuán)。他咬緊了牙關(guān)。
“我哀求你,”毫無(wú)憐憫之心的沃貢人繼續(xù)念道,“我長(zhǎng)著鼻毛的愛(ài)人。”
他的音調(diào)提高到了幾乎快刺穿耳膜的程度,“用黏稠的液體沐浴我,或者我將會(huì)撕裂你,你看我會(huì)不會(huì)!”
“不、不、不!……”福特·普里弗克特慘叫起來(lái),在全詩(shī)的最后一行經(jīng)過(guò)加強(qiáng)通過(guò)他的太陽(yáng)穴時(shí),他爆發(fā)了最后一次痙攣,然后整個(gè)人癱軟下去。
阿瑟繼續(xù)蜷縮著。
“現(xiàn)在,地球小子……”沃貢人呼哧呼哧地說(shuō)(他還不知道福特·普里弗克特實(shí)際上來(lái)自參宿四附近的一顆小行星,不過(guò)就算知道了他也絲毫不會(huì)在意),“我給你們提供一個(gè)簡(jiǎn)單的選擇機(jī)會(huì)!或者死在外太空的真空中,或者……”他頓了一下,“告訴我你們多么喜歡我的詩(shī)!”
說(shuō)完,他向后倒進(jìn)一張巨大的皮質(zhì)座椅里,望著他們。他又?jǐn)D出了一個(gè)笑容。
重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
melodramatic [,melədrə'mætik]

想一想再看

adj. 情節(jié)劇的;戲劇似的;夸張的

 
implore [im'plɔ:]

想一想再看

v. 懇求,哀求

聯(lián)想記憶
planet ['plænit]

想一想再看

n. 行星

 
stridency ['straidnsi]

想一想再看

n. 尖銳,刺耳

聯(lián)想記憶
vacuum ['vækjuəm]

想一想再看

n. 真空,空間,真空吸塵器
adj. 真空的

聯(lián)想記憶
impassioned [im'pæʃənd]

想一想再看

adj. 慷慨激昂的,熱烈的 動(dòng)詞impassion的過(guò)

聯(lián)想記憶
pitch [pitʃ]

想一想再看

n. 瀝青,樹(shù)脂,松脂
n. 程度,投擲,球場(chǎng)

聯(lián)想記憶
merciless ['mə:silis]

想一想再看

adj. 無(wú)慈悲心的,殘忍的

聯(lián)想記憶
enhancement [in'hɑ:nsmənt]

想一想再看

n. 增強(qiáng)(提高,放大)

聯(lián)想記憶
limp [limp]

想一想再看

n. 跛行
adj. 柔軟的,無(wú)力的,軟弱的<

 
?
發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 国产艳遇久久久久久久精品电影| kaya| 13名妓| 五月天丁香婷婷| 许华升公个人资料身高多少| 爱来的刚好演员表| 伸舌头接吻脱裤子| 霹雳火之特种兵| 廖凡演的电影| stevenson| 有本纱世| 超薄打底广场舞视频| 画魂缠身 电影| 三年片电影| 日本电影姐姐| 蕾切尔·布罗斯纳罕| 红灯停绿灯行电影观看| barazzares 女演员| 欧美17p| 爱自由| 爱四| 少女模特电影| 奇骏车友会| 龙岭迷窟演员表| 奇门遁甲免费讲解全集| 复仇者联盟4免费完整版电影| 假期有收获教学设计| 裸体小视频| 铁探粤语版在线观看| 梁山伯与祝英台董洁| 雷雨剧本完整版| 第五单元初试身手| 暗夜幕后在线观看完整版| 一路狂奔| 大秦帝国第一部免费观看46集| 秦腔《铡美案》全本| av毛片免费看| 恐怖故事电影| 念亲恩简谱| 丰崎爱生| 日本女人裸体照|