10. Everybody else is in second place
10.對手不爭氣
Really, who can go up against this quartet of winners? Lexus may deliver higher quality and better service, but its tentative presentation and lack of heritage consign it to second-tier status. Cadillac has labored mightily to raise its game to international standards -- and nearly gets there with its high-performance V-series -- but will need to execute at this level for another couple of decades before being taken seriously. And for all its panache, Ferrari is a boutique competitor to Porsche, which sells more than 20 times more cars.
的確,還有誰能與這四家德國廠商爭鋒呢?雷克薩斯(Lexus)的質量和服務也許更勝一籌,但它缺乏霸氣,也缺乏歷史傳統,因此只能居于二流地位。凱迪拉克(Cadillac)憑借高性能的V系列車型幾乎已經達到了高端車的國際標準,但是它必須在這個水平上再保持幾十年,人們才會真正拿它當回事。至于法拉利(Ferrari),盡管名頭甚大,但它只是保時捷的一個小競爭者,因為保時捷的銷量是它的20倍以上。
v. 交付,分配,委托