日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 董貝父子 > 正文

狄更斯雙語小說:《董貝父子》第22章Part 7

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
The prodigal son was evidently nervous of visiting the parental abode; but Mr Carker pushing him on before, he had nothing for it but to open the right door, and suffer himself to be walked into the midst of his brothers and sisters, mustered in overwhelming force round the family tea-table. At sight of the prodigal in the grasp of a stranger, these tender relations united in a general howl, which smote upon the prodigal's breast so sharply when he saw his mother stand up among them, pale and trembling, with the baby in her arms, that he lent his own voice to the chorus.這位浪子顯然害怕走進父母的住宅;但是卡克先生推著他向前走,他沒有別的辦法,只好推開了他自己家里的門,聽任自己被領到簇擁在家庭茶桌周圍的許多弟弟妹妹中間。這些年幼的親人們看到浪子被抓在一位陌生人的手中時,都一齊嚎啕大哭起來;當浪子看見母親手中抱著嬰兒站在他們中間,臉色蒼白,身子顫抖的時候,哭聲鋒利地戳痛了他的心,他自己的聲音也加入到這個異口同聲的大哭中了。
Nothing doubting now that the stranger, if not Mr Ketch' in person, was one of that company, the whole of the young family wailed the louder, while its more infantine members, unable to control the transports of emotion appertaining to their time of life, threw themselves on their backs like young birds when terrified by a hawk, and kicked violently. At length, poor Polly making herself audible, said, with quivering lips, 'Oh Rob, my poor boy, what have you done at last!'毫無疑問,這位陌生人不是凱齊先生本人,就是他同伙中的一位;全家年輕人更加高聲地嚎啕大哭起來,而那些比較幼小的就像那些被老鷹驚嚇了的小鳥一樣,背倒在地上,猛烈地踢著腳。終于,波利提高了嗓門,嘴唇顫抖著說道:“啊,羅布,我可憐的孩子,你到底干了什么事啦?”
'Nothing, mother,' cried Rob, in a piteous voice, 'ask the gentleman!'“沒干什么事,媽媽,”羅布用凄慘的聲音哭著說道,“你問一下這位先生吧!”
'Don't be alarmed,' said Mr Carker, 'I want to do him good.'“別驚慌,”卡克先生說道,“我是想為他做好事的。”
At this announcement, Polly, who had not cried yet, began to do so. The elder Toodles, who appeared to have been meditating a rescue, unclenched their fists. The younger Toodles clustered round their mother's gown, and peeped from under their own chubby arms at their desperado brother and his unknown friend. Everybody blessed the gentleman with the beautiful teeth, who wanted to do good.聽到這個聲明以后,一直還沒有哭的波利開始哭起來。年齡比較大的圖德爾們原先想來營救的,這時放松了緊握的拳頭。年齡比較小的圖德爾們簇擁在母親的長外衣周圍,從他們胖鼓鼓的小手下面偷看著他們的走上邪路的哥哥和他的不知名的朋友。每個人都為這位有漂亮的牙齒、想做好事的先生祝福。
'This fellow,' said Mr Carker to Polly, giving him a gentle shake, 'is your son, eh, Ma'am?'“這小子,”卡克先生把羅布的身子輕輕地搖了一下,“是您的兒子,是吧,夫人?”
'Yes, Sir,' sobbed Polly, with a curtsey; 'yes, Sir.'“是的,先生,”波利行了個屈膝禮,抽抽嗒嗒地說道,“是的,先生。”
'A bad son, I am afraid?' said Mr Carker.“恐怕是個壞兒子吧?”卡克先生說道。
'Never a bad son to me, Sir,' returned Polly.“對我來說,他從來不是個壞兒子,先生,”波利回答道。
'To whom then?' demanded Mr Carker.“那么對于誰他才是呢?”卡克先生問道。

The prodigal son was evidently nervous of visiting the parental abode; but Mr Carker pushing him on before, he had nothing for it but to open the right door, and suffer himself to be walked into the midst of his brothers and sisters, mustered in overwhelming force round the family tea-table. At sight of the prodigal in the grasp of a stranger, these tender relations united in a general howl, which smote upon the prodigal's breast so sharply when he saw his mother stand up among them, pale and trembling, with the baby in her arms, that he lent his own voice to the chorus.
Nothing doubting now that the stranger, if not Mr Ketch' in person, was one of that company, the whole of the young family wailed the louder, while its more infantine members, unable to control the transports of emotion appertaining to their time of life, threw themselves on their backs like young birds when terrified by a hawk, and kicked violently. At length, poor Polly making herself audible, said, with quivering lips, 'Oh Rob, my poor boy, what have you done at last!'
'Nothing, mother,' cried Rob, in a piteous voice, 'ask the gentleman!'
'Don't be alarmed,' said Mr Carker, 'I want to do him good.'
At this announcement, Polly, who had not cried yet, began to do so. The elder Toodles, who appeared to have been meditating a rescue, unclenched their fists. The younger Toodles clustered round their mother's gown, and peeped from under their own chubby arms at their desperado brother and his unknown friend. Everybody blessed the gentleman with the beautiful teeth, who wanted to do good.
'This fellow,' said Mr Carker to Polly, giving him a gentle shake, 'is your son, eh, Ma'am?'
'Yes, Sir,' sobbed Polly, with a curtsey; 'yes, Sir.'
'A bad son, I am afraid?' said Mr Carker.
'Never a bad son to me, Sir,' returned Polly.
'To whom then?' demanded Mr Carker.


這位浪子顯然害怕走進父母的住宅;但是卡克先生推著他向前走,他沒有別的辦法,只好推開了他自己家里的門,聽任自己被領到簇擁在家庭茶桌周圍的許多弟弟妹妹中間。這些年幼的親人們看到浪子被抓在一位陌生人的手中時,都一齊嚎啕大哭起來;當浪子看見母親手中抱著嬰兒站在他們中間,臉色蒼白,身子顫抖的時候,哭聲鋒利地戳痛了他的心,他自己的聲音也加入到這個異口同聲的大哭中了。
毫無疑問,這位陌生人不是凱齊先生本人,就是他同伙中的一位;全家年輕人更加高聲地嚎啕大哭起來,而那些比較幼小的就像那些被老鷹驚嚇了的小鳥一樣,背倒在地上,猛烈地踢著腳。終于,波利提高了嗓門,嘴唇顫抖著說道:“啊,羅布,我可憐的孩子,你到底干了什么事啦?”
“沒干什么事,媽媽,”羅布用凄慘的聲音哭著說道,“你問一下這位先生吧!”
“別驚慌,”卡克先生說道,“我是想為他做好事的。”
聽到這個聲明以后,一直還沒有哭的波利開始哭起來。年齡比較大的圖德爾們原先想來營救的,這時放松了緊握的拳頭。年齡比較小的圖德爾們簇擁在母親的長外衣周圍,從他們胖鼓鼓的小手下面偷看著他們的走上邪路的哥哥和他的不知名的朋友。每個人都為這位有漂亮的牙齒、想做好事的先生祝福。
“這小子,”卡克先生把羅布的身子輕輕地搖了一下,“是您的兒子,是吧,夫人?”
“是的,先生,”波利行了個屈膝禮,抽抽嗒嗒地說道,“是的,先生。”
“恐怕是個壞兒子吧?”卡克先生說道。
“對我來說,他從來不是個壞兒子,先生,”波利回答道。
“那么對于誰他才是呢?”卡克先生問道。
重點單詞   查看全部解釋    
tender ['tendə]

想一想再看

adj. 溫柔的,嫩的,脆弱的 ,親切的,敏感的,未成熟

聯想記憶
rob [rɔb]

想一想再看

v. 搶劫,掠奪

 
gentle ['dʒentl]

想一想再看

adj. 溫和的,輕柔的,文雅的,溫順的,出身名門的

 
overwhelming ['əuvə'welmiŋ]

想一想再看

adj. 勢不可擋的,壓倒的

 
prodigal ['prɔdigəl]

想一想再看

adj. 揮霍的,(物產等)豐富的,慷慨的 n. 揮霍者

聯想記憶
alarmed

想一想再看

adj. 受驚的;焦慮的;驚恐的 v. 報警(alarm

 
chorus ['kɔ:rəs]

想一想再看

n. 合唱隊,歌舞隊,齊聲說道,副歌部分,
v

聯想記憶
audible ['ɔ:dəbl]

想一想再看

adj. 聽得見的

聯想記憶
unknown ['ʌn'nəun]

想一想再看

adj. 未知的,不出名的

 
violently ['vaiələntli]

想一想再看

adv. 猛烈地,激烈地,極端地

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 免费微信对话生成器| 林岚| 庞勇| 柳晋阳| 大奉打更人电视剧在线播放视频| 游吟诗人| 张佩华| 洞房奇谭电影免费版在线观看| 在屋顶上流浪| 韩国青草视频| 在线播放免费视频播放| 儿童眼轴长度正常范围| 烽火流金电视剧全集免费观看| 叶子楣哪部三级露了| 家庭理论电影| 光棍电影| douyin.com| 食人鱼电影| 教师政治学习笔记| 羞羞的动漫在线观看| 98372电影| 浙江卫视今日节目表| 被囚禁的女孩大结局| 吃大米饭是增肥还是减肥| 八仙过海 电影| 我的刺猬女孩大结局| 密探| 缉私群英 电视剧| cctv体育频道5| 推拿电影| 严正花电影| 林采薇| 老阿姨视频| 被调教的女人2| 赌神电影| 嫂子颂歌曲原唱| 赌侠演员表大全| 美丽的坏女人中文字幕| 无涯:杜琪峰的电影世界 电影| 有档期是有空还是没空| 电影白夜行|