It is not Christmas without mince pies. The history of the mince pie may have contributed to its unusual reputation. It seems the recipe of the original mince pies was brought back by the crusaders and has been evolving ever since. They were banned by puritans as part of the celebration of Christmas; defying puritans only adds to their flavor. The mince pie used to contain meat, hence the filling being called mincemeat, but now is a mixture of dried fruits, spices, fat and brandy. Mince pies are best made fresh and eaten hot from the oven, but a cold pie is never unwelcome. Pair with a dollop of clotted cream.
這不是圣誕節(jié)上吃的無肉餡餅。這種肉餡餅的歷史可能讓其有著不同尋常的聲譽(yù)。原來,原始的肉餡餅的配方是由十字軍帶回,并演變至今。當(dāng)時十字軍被清教徒禁止參加圣誕節(jié)的慶祝活動; 他們也藐視清教徒只會增加清教徒的口味。以前這種肉餡餅里面只含肉,但是現(xiàn)在的口味不同,里面還加有干果,香料,奶油和白蘭地。這種肉餡餅最好吃現(xiàn)做的,冷了就不好吃。吃上剛剛從烤箱中加熱的肉餡餅,配上香滑的奶油,那味道是無與倫比的好吃。