Embarrassed
遭遇尷尬
Liu said she felt extremely embarrassed when she was refused the first time but believed perseverance brings success.She had better luck after forcing an interview with Royal Philips Electronics, and passed the first round successfully, though failed to get an offer after not passing the second interview.
劉甄說,第一次遭受拒絕時,自己感到極為尷尬。但她相信,堅持就是勝利。當她主動找到飛利浦電子公司要求對方給自己面試機會時,她轉運了。她順利通過首輪面試,但在第二輪面試中被淘汰,最終未被錄用。
"A successful forcible interview only earns you an extra chance," Liu said. "It is your performance during the interview that means the most to HR personnel."
劉甄說“不請自來能讓你獲得額外的面試機會,你在面試中的表現對人事部門來說才是至關重要的。”
Liu said the tactic builds toughness. "You can endure more bitterness and pressure than before because you always beg for a chance and are often refused," Liu said.
劉甄稱這種方式會讓人變得更加堅強。她說:“由于總是在“乞求”一個機會,經常遭遇閉門羹,這會讓你會變得更能吃苦,能夠承受更大的壓力。”