No representative
不需要代表
But it is not attractive to the Class of 2014 "if one leader were to rise up and call for everyone`s support", wrote Kevin Lee at Forbes, because Chinese youth "are experiencing an evolving sense of individuality and identity".
但是,《福布斯》的Kevin Lee認為,對2014屆學生來說,“出現個領導,呼吁大家支持”這種事情一點兒也不引人注目。因為中國的年輕人“正在經歷一場個性和身份的轉變”。
Freshman Xue Duoxiao agrees. He believes this generation are confident in themselves and don`t need a leader to speak on their behalf.
對此,新生薛鐸曉十分同意。他相信這代人很自信,不需要有領導來代表他們說話。
"In recent years, the post-80s generation has achieved a lot and received great praise for their performance during the Beijing Olympics and their efforts to help the Wenchuan earthquake relief work," said Xue.
“近年來,80后群體已經大有成就,并因在北京奧運會和汶川地震救災工作中的杰出表現大獲稱贊。”薛鐸曉說。
"But we can do better than them. This is our time."
“但我們能比他們做得更好。這是我們的時代。”