1.Yet it seemed a lonely, lifeless sort of house, for no children frolicked on the lawn, no motherly face ever smiled at the windows, and few people went in and out, except the old gentleman and his grandson.
【句子翻譯】然而這棟房子似乎孤單寂寞、缺乏生氣,草皮上沒有孩子在玩耍,窗邊見不到母親的笑臉,門庭冷落,進(jìn)進(jìn)出出,只能見到老紳士和他的孫子。
【難句解析】sort of的意思是“adv. 有幾分地,在某種程度上”;
This is a sort of indeterminate color.
這是一種說不清的顏色。
It's sort of embarrassing.
這有點叫人難為情。
2.She had long wanted to behold these hidden glories, and to know the Laurence boy, who looked as if he would like to be known, if he only knew how to begin. Since the party, she had been more eager than ever, and had planned many ways of making friends with him, but he had not been seen lately, and Jo began to think he had gone away, when she one day spied a brown face at an upper window, looking wistfully down into their garden, where Beth and Amy were snow-balling one another.
【句子翻譯】她早就想看看里頭究竟藏著什么寶物,并結(jié)識那位"勞倫斯家的男孩"。他看來也有意想交個朋友,只是不知從何做起。自從那次晚會之后,她這種愿望尤其強(qiáng)烈,心里盤算了許多與他交朋友的方法;但最近他卻很少露面,喬正以為他出了遠(yuǎn)門,一天卻突然發(fā)現(xiàn)樓上一扇窗邊露出一個臉孔,若有所思地往下望著她們的花園,花園里貝思和艾美正在一起玩雪球。
【難句解析】behold的意思是“看到、注視”;look as if vt. 看起來(似乎);more...than ever“比以往更加...”;
It looks as if she had just come back from outer space.
她看起來彷佛剛從外太空回來似的。
It looks as if it isn't clean enough to bathe here.
看起來海水好像不干凈,不能游泳。
The situation was more puzzling than ever.
局勢這時更加捉摸不定。
we are now more courteous, more compassionate and more civic minded than ever before.
我們變得更有禮貌,更有同情心,也更有公民意識。