9. She is vertically challenged
她向她的身高挑戰
這樣的說法就是說人家很矮的意思, 但是是比較婉轉 (political correctness) 的說法。什么什么challenged 就是說有某方面的障礙, 如mentally challenged就是說心智障礙, 也就是低能兒的意思。
關于這個political correctness老美也常用, 不過中文并沒有適當相對應的翻法。所謂的 political correctness就是說為了不得罪某一族群的人, 而在用辭上加以修飾, 讓它聽來不會歧視某一族群。例如 chairman這個字,可能會得罪某些女性主義者, 所以就發明了chairperson這個字。這樣子的轉變, 就可以算是 political correctness。