Cooked Greens
Cooked greens, including cabbage, collards, kale, and chard, are consumed at New Year's in different countries for a simple reason — their green leaves look like folded money, and are thus symbolic of economic fortune. The Danish eat stewed kale sprinkled with sugar and cinnamon, the Germans consume sauerkraut (cabbage) while in the southern United States, collards are the green of choice. It's widely believed that the more greens one eats the larger one's fortune next year.
諸如卷心菜、甘藍(lán)菜和厚皮菜這樣的綠色蔬菜也是很多國(guó)家的新年食品。人們吃它原因很簡(jiǎn)單:它們綠油油的葉子就像是鈔票上的綠色,所以吃掉它們就表示來(lái)年財(cái)運(yùn)不斷。在丹麥,人們會(huì)吃燉甘藍(lán)菜、配糖霜和桂皮;在德國(guó),酸白菜是菜單之一;美國(guó)南方,羽衣甘藍(lán)也是選擇之一。大部分人都相信,吃掉這些綠色蔬菜,來(lái)年就財(cái)源滾滾啦!