That very fact--that it's a simple but powerful statement of commitment--is exactly what deters many young people from linking hands.
然而,正是這個簡單卻強大的承諾讓眾多年輕人對牽手望而卻步。
There is no public display of affection more intimate between two people than handholding, writes New York bachelor Jozen, on his blog. "Holding hands is the ultimate sign that two people are not only together, but happily so. Couples kiss madly, hug madly. But hold hands madly? Oh no, they don't do that."
紐約單身漢Jozen 曾在博客中寫道:“所有公共場合親密行為中,兩人間最親密的行為莫過于牽手了。牽手不僅宣告兩人在一起的事實,還將兩人的幸福一并傳達出來。情侶們會瘋狂地親吻、擁抱。但他們會瘋狂地牽手么?答案當然是不會。”