世界大了,什么人都有——比如有這么一幫子人,在旁觀者看來,他們長得差不多,地理相鄰,文化也接近,但是他們自己卻固執(zhí)地認(rèn)為彼此之間是世界上相差最大的人群,比如中/日、印/巴、法/比諸國,還有就是今天要談的美/加了。
之所以想到這個(gè)話題,是因?yàn)樽蛱煸诤M庵形木W(wǎng)上讀了個(gè)帖子“美國游客為何愛冒充加拿大人?”,讀來像是從哪個(gè)外國媒體上翻譯過來的【本人貼出后,徐鐵人先生來信告知其實(shí)這篇文章是他的作品,在網(wǎng)上輾轉(zhuǎn)流傳】。徐鐵人先生的文章內(nèi)容非常有趣,轉(zhuǎn)摘如下:
幾年前記者到越南旅行時(shí),住在胡志明市的范五佬街,那一帶是背包一族的聚集地。和記者住在同一家旅館里的是幾個(gè)背包上有加拿大國旗的北美游客。辦理入住手續(xù)時(shí),就看到排在記者前面的那幾個(gè)“加拿大人”,護(hù)照上的國籍一欄清清楚楚寫著“美國”;還有一次在意大利小城溫提米麗亞火車站,記者問坐在身旁的女孩是哪里人,她或許是忘了,不假思索地回答:“來自美國的華盛頓特區(qū)。”可臨走時(shí)一起身卻發(fā)現(xiàn)了她背包上掛著加拿大國旗。
事實(shí)上在以前,如果有人把美國人誤當(dāng)成加拿大人,他們多數(shù)會(huì)正色道:“我是美國人”。一種自豪之情溢于言表。但今非昔比,現(xiàn)在一些美國人出國旅游就怕別人不誤會(huì)。驕傲的美國人為什么心甘情愿把自己裝成他們的北方小兄弟呢?一次在法國旅行,和身邊兩個(gè)加拿大人聊起這個(gè)話題。他們告訴記者,加拿大人的口音、外貌乃至舉止習(xí)慣都和美國人沒有太大差異,所以幾乎總被誤認(rèn)為是美國人。“加拿大人就是加拿大人,我們不喜歡被誤會(huì)為美國人。”“那美國人為什么也在包上縫個(gè)楓葉呢?”記者追問道。一聽我這樣問,兩個(gè)加拿大人都笑了,他們無奈地說:“其實(shí)你也明白,美國在世界上的敵人太多,被認(rèn)出是美國人可沒什么好處,所以他們才會(huì)冒充我們。”
不錯(cuò),美國人傳統(tǒng)上有些瞧不上他們的北方近鄰,許多美國笑話都把加拿大人當(dāng)成主角。不過和在國外的人身安全相比,面子就是次要的了。為了滿足美國游客這一特殊需求,紐約的國際機(jī)場專門出售裝有各種加拿大旅行用品的服裝包。里面包括一件印著加拿大國旗和國歌歌詞的T恤衫,還有別在旅行袋上的布制徽章。此外還有一個(gè)簡便指南,介紹關(guān)于加拿大各方面的常識(shí),以備使用者查詢。比如在介紹體育領(lǐng)域時(shí)提到:“在加拿大只有一項(xiàng)真正的運(yùn)動(dòng),那就是曲棍球。”為了應(yīng)付別人追問,教材還列出加拿大最受歡迎的曲棍球隊(duì)名稱。這套服裝包售價(jià)24.95美元,銷路一直不錯(cuò),剛推出時(shí)在幾周之內(nèi)就賣出 200多套。現(xiàn)在很多美國人出門旅游時(shí),都愿意買上這樣一套行頭,以免被人揪住詢問涉及美國政治的敏感話題。