In the Chinese idea, “Have a meal” not only is for maintaining the health of the body, but also is a kind of life enjoyment, even is the means to promote friendship between the friends. After enjoying the sumptuous delicious food, you are glad, I am glad too, everybody is glad. The friendship between the friends has been strengthened in this kind of atmosphere。
而在中國人的頭腦中,“吃飯”不僅僅是保持身體健康,還是一種生活的享受,甚至是增進友誼的助推劑。在享用完美味的盛宴之后,你開心,我也開心,每個人都很開心。朋友間的友誼就在這樣的氛圍中加深了。
Chinese are a nation liking treat very much. Generally speaking, one party who propose treat will pay the bill in China. But purposes are different. For example you help me to do a thing, I will invite you to dinner in order to express thankfulness to you, certainly, I will pay the bill. Suppose I am a company manager, you are another company manager. I talk about the business with you, and I will say: “Let's have a meal together!”. Certainly, I will pay the bill. My purpose is that congratulates business' success, promote the friendship between us, even the friendship and cooperation between two companies。
中國是個非常好客的國家。一般來說,在中國總是有一方來付賬。但他們的目的有所不同。比如你幫我做了一件事情,我會請你吃飯以便表達我對你的謝意,這當然是我來付賬。假如我是一個公司經理,你是另一家公司經理,我想和你討論生意上的事,我會說:“我們一起吃頓飯吧!”這當然也是我來付賬。我的目的就是祝賀生意成功,增進我們之間的友誼,增進我們兩個公司之間的合作和友誼。
In fact, Chinese are very complicated. So I say that Chinese don't go Dutch is not merely a kind of folkway and custom, but it is a means, a method, a repayment way, a way to express emotion, even is probably a kind of stratagem …
事實上,中國的人際關系很復雜。所以我說,中國人不各自付賬不僅僅是一種社會風俗和習慣,它還是一種手段,一種方式,一種報答的方式,一種表達情感的方式,甚至可能是一種計謀……