日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人文藝系列 > 正文

經濟學人:約翰遜語言專欄--用委婉語掩蓋性暴力會導致更惡劣后果(1)

編輯:Magi ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Books & arts

圖書與藝術
Johnson
約翰遜語言專欄
Unspeakable things
無法用語言表達的事
The problematic vocabulary of sexual violence
有問題的性暴力詞匯
It is a cliché that three topics should stay off-limits in polite company: politics, religion and sex. But there are times for hard conversations, and the language used to talk about sex, and particularly sexual misdeeds, remains wrapped in a gauze of misdirection and euphemism that risks contributing to harm, even when intentions are good.
人們常說,在有禮貌的場合,有三個話題是不能談的:政治、宗教和性。但有時會有艱難的對話,而用來談論性,尤其是性犯罪的語言仍然被誤導和委婉語所掩蓋,即使本意是好的,也有造成傷害的風險。
A recent case in Barcelona illustrates the power of language. Five men who gang-raped an unconscious 14-year-old girl were convicted of mere “sexual abuse”—not the graver “sexual assault”, because technically they had not used violence or intimidation, as required by the statute.
最近在巴塞羅那的一個案例表明了語言的力量。五名男子輪奸了一名失去知覺的14歲女孩,他們僅僅被判為“sexual abuse 性虐待”,而不是更嚴重的“sexual assault 性侵犯”,因為從技術上講,他們沒有使用法律所述的暴力或恐嚇。

vocabulary of sexual violence.jpg

The furious protesters who turned out in Barcelona and other cities were not angry about the court’s leniency per se: the rapists received fairly long prison sentences. Rather they are demanding that the law be changed so that “sexual assault” reflects the absence of consent, rather than the use of force. In other words, they are asking politicians to redefine that term.

在巴塞羅那和其他城市,憤怒的抗議者并沒有對法院的寬容感到憤怒:強奸犯被判了相當長的刑期。相反,他們要求修改法律,使“性侵犯”反映的是未經同意,而不是使用武力。換句話說,他們要求政客們重新定義這個詞。
There is an irony in their protest. Demonstrators shouted “No es abuso, es violación” (it’s not abuse; it’s rape). But the Spanish word “violación” itself clearly displays its etymological link to “violence”, the lack of which was at the heart of the controversy. Other European languages also reflect a historical belief that rape is, by definition, violent: Vergewaltigung in German includes Gewalt, violence, for instance.
他們的抗議帶有諷刺意味。示威者高呼“No es abuso, es violación”(這不是虐待;這是強奸)。但西班牙語單詞“violación”本身就清楚地顯示出它與“暴力”的詞源聯系,而缺乏“暴力”正是這場爭論的核心。其他歐洲語言也反映了一種歷史信仰,即強奸從定義上說就是暴力的:例如,德語中的Vergewaltigung包括Gewalt,即暴力。

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
controversy ['kɔntrəvə:si]

想一想再看

n. (公開的)爭論,爭議

聯想記憶
abuse [ə'bju:s,ə'bju:z]

想一想再看

n. 濫用,惡習
vt. 濫用,辱罵,虐待

聯想記憶
demanding [di'mændiŋ]

想一想再看

adj. 要求多的,吃力的

 
irony ['aiərəni]

想一想再看

n. 反諷,諷剌,諷剌之事

 
leniency ['li:njənsi]

想一想再看

n. 寬大,不嚴厲,仁慈

 
reflect [ri'flekt]

想一想再看

v. 反映,反射,歸咎

聯想記憶
consent [kən'sent]

想一想再看

n. 同意,許可
v. 同意,承諾

聯想記憶
assault [ə'sɔ:lt]

想一想再看

n. 攻擊,突襲
vt. 襲擊,突襲

聯想記憶
unconscious [ʌn'kɔnʃəs]

想一想再看

adj. 失去知覺的

聯想記憶
euphemism ['ju:fimizəm]

想一想再看

n. 婉言,委婉的說法

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: remember11| 3d成人国产同人动漫焰灵姬| 柏欣彤12点以后跳的广场舞| 冲出堕落城完整高清版| 瑜伽焰口全集 简体字| 李洋演员个人简介图片| 一级片黄色毛片| 水管十大品牌排行榜前十名| 长相思原著| 青山知可子最经典十部电视剧| 漂亮主妇电视剧| 热带往事 电影| 影片 - theav| 在线播放美脚パンスト女教师| 真命小和尚电视剧| 我和我的祖国钢琴谱完整版| .和平精英| 草船借箭剧本| 樱花恋| 山西少儿频道| 高嘉慧| 十大名茶排名表| wall.e| 相信我们会创造奇迹的歌词| 迷失之城剧情介绍| 怀孕吃什么| 禁忌爱情| 六年级上册英语书电子版翻译| 美女的逼逼视频| 单丹| 浙江卫视今天节目单| 工会基层组织选举工作条例| 谢锐韬个人资料| 王牌特派员| 颂赞诗歌| 刘浩存个人简历资料| 理发师的情人电影| 小头儿子大头爸爸| 欧美日本视频在线观看| 白血公主| 迷夜电影|