日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人文藝系列 > 正文

經濟學人:約翰遜語言專欄--機器寫手無法完全取代人類(2)

編輯:Magi ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

What eludes computers is creativity. By virtue of having been trained on past compositions, they can only be derivative. Furthermore, they cannot conceive a topic or goal on their own, much less plan how to get there with logic and style. At various points in the online version of his article, readers can see how GPT-2 would have carried on writing Mr Seabrook’s piece for him. The prose gives the impression of being human. But on closer inspection it is empty, even incoherent.

計算機無法達到的是創造力。由于是在過去的文章上受訓練,機器寫手只能是衍生物。此外,他們不能自己構思一個主題或目標,更不用說如何用邏輯和風格去實現它。在這篇文章的網絡版中,讀者可以看到GPT-2是如何繼續為西布魯克先生撰寫這篇文章的。文章剛開始給人一種人寫的印象。但仔細一看,它是空的,甚至是不連貫的。

GPT-2.png

Meaningless prose is not only the preserve of artificial intelligence. There is already a large quantity of writing that seems to make sense, but ultimately doesn’t, at least to a majority of readers. In 1996 Alan Sokal famously submitted a bogus article to a humanities journal, with ideas that were complete nonsense but with language that expertly simulated fashionable post-modernist academic prose. It was accepted. Three scholars repeated the ruse in 2017, getting four of 20 fake papers published. Humans already produce language that is devoid of meaning, intentionally and otherwise.

毫無意義的散文不僅是人工智能的專利。已經有大量表面看起來有意義的文章,但其實沒有意義,至少對大多數讀者來說是這樣。1996年,著名的Alan Sokal向一份人文雜志提交了一篇偽造的文章,其觀點完全是胡說八道,但其語言卻熟練地模仿了時髦的后現代主義學術散文。這篇文章發表了。2017年,三名學者重復了這一伎倆,發表了20篇假論文中的4篇。人類已經有意或無意地創造了沒有意義的語言。
But to truly write, you must first have something to say. Computers do not. They await instructions. Given input, they provide output. Such systems can be seeded with a topic, or the first few paragraphs, and be told to “write”. While the result may be grammatical English, this should not be confused with the purposeful kind. To compose meaningful essays, the likes of GPT-2 will first have to be integrated with databases of real-world knowledge.
但要真正寫作,你必須先有話要說。機器寫手做不到這一點。只能等待指令。給定輸入,電腦提供輸出。這樣的系統可以植入一個主題,或前幾段,并收到“寫”的指令。雖然結果可能是合乎語法的英語,但不應將其與有目的的英語混淆。要寫出有意義的文章,像GPT-2這樣的項目首先必須與真實世界的知識數據庫相結合。

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
derivative [di'rivətiv]

想一想再看

adj. (貶)非獨創的,庸乏的,派生的
n.

聯想記憶
incoherent [.inkəu'hiərənt]

想一想再看

adj. 不連貫的,語無倫次的

聯想記憶
impression [im'preʃən]

想一想再看

n. 印象,效果

聯想記憶
logic ['lɔdʒik]

想一想再看

n. 邏輯,邏輯學,條理性,推理

聯想記憶
ultimately ['ʌltimitli]

想一想再看

adv. 最后,最終

 
artificial [.ɑ:ti'fiʃəl]

想一想再看

adj. 人造的,虛偽的,武斷的

聯想記憶
confused [kən'fju:zd]

想一想再看

adj. 困惑的;混亂的;糊涂的 v. 困惑(confu

 
grammatical [grə'mætikəl]

想一想再看

adj. 語法的,合乎文法的

 
inspection [in'spekʃən]

想一想再看

n. 檢查,視察

聯想記憶
intentionally [in'tenʃənli]

想一想再看

adv. 有意地,故意地

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 黛博拉·安沃尔| 天下歌词a4纸打印| 色戒在线观看汤唯| 2024年月历| 美式禁忌2| 老司机avhd101高清| 疯狂 电影| 玉楼春完整版电视剧在线观看| 西班牙女郎| 小兰花现代诗| 张雅玲| 怀孕被打肚子踩肚子踹肚子压肚子视频| 血色樱花演员表| 卡五星怎么算账| 02j331| 原神黄色漫画| 少女戏春潮| 马玉琴20岁照片| 苏晓电视剧叫什么名字的| www.黄视频| 赵艳红| 澳门风云2演员表| 最美的时光演员表| 天津电视台体育频道节目单| 茅山道士在线观看| 珍珠传奇 电视剧| 每天一分钱每天翻一倍连续30天| 金马电影网| 阮虔芷个人资料| 男人不可以穷演员表| 昭君出塞简谱| 热带雨林电影完整版播放| 风平浪静电影| 日韩夫妻性生活视频| 郑有杰| 儿子娶妈妈剧情介绍| 舌吻做爰视频舌吻| 尹雪喜最惊艳的十部电视剧| 守护甜心几梦做了| 张健伟| 免费看污污的视频|