Hello?
有人嗎
Jake?
杰克
Conrad Grayson.
康拉德·格雷森來了
Hope I'm not too early.
但愿我沒來太早
You're right on time.
你來的正是時候
My god.
天啊
Lydia?
莉迪亞
Hello, Conrad.
你好 康拉德
Is it really you?
真的是你嗎
Almost as hard to believe as "Time" magazine
就跟《時代》雜志要請你做封面人物一樣
wanting you for a cover.
難以置信吧
You know, I always harbored a hope when Victoria survived
維多利亞幸存下來的時候 我就一直懷有希望
that you'd done the same.
希望你也能幸存下來
Really?
真的嗎
You're the one that let me get on that plane.
是你讓我上的那架飛機
I'd be dead if it wasn's momentary lapse of evil.
要不是某位惡人一瞬間的善心大發(fā) 我已經(jīng)死了
Well, then I've never been more grateful for her
那我真是從沒有像此刻這般
than I am at this moment.
感謝她了
And you look...
你看起來
like no time has passed.
一如往昔
I'm not falling for this.
我可不信
We were engaged, Conrad,
我們訂婚了 康拉德
and you sent me to my death.
你卻送我走向死亡之路
Lydia, I did everything I could to stop you.
莉迪亞 我盡了一切力量去阻止你
I mean, if memory serves, you conjured
如果你還記得 你對我撒了謊
a sick mother to get away from me.
說你母親病了 從而離開了我