Ah. Most importantly, 19--
最重要的 第十九條
Always give a heads up call before coming home.
回來之前必須先打電話
I am on the rebound,
我還在感情療傷期
So, bitch, don't kill my vibe.
所以 你這家伙 別破壞我的氣氛
Hmm. As you can see,
正如你所見
Some people never follow the "call first" rule.
某人從不遵守"來前打電話"的規(guī)矩
Welcome back.
歡迎回來
I am pleased to report that the Maldives...
我很高興地告訴你 馬爾代夫
eagerly awaits our arrival.
正熱切盼望我們的到來
So... twisted, isn't it?
劇情真是峰回路轉(zhuǎn) 對(duì)吧
Planning a wedding with one guy,
一邊計(jì)劃著和一個(gè)男人結(jié)婚
and honeymoon with another?
一邊卻準(zhǔn)備和另一個(gè)度蜜月
There won't be a honeymoon
要是我們不走好最后一步棋
if we don't get the final details in place.
就不會(huì)有什么蜜月
I assume that you're not referring to
我想你指的不是
your garter and Daniel's boutonniere.
你的絲襪或是丹尼爾的胸花吧
Primarily, tying Victoria to the murder weapon.
當(dāng)務(wù)之急 是要坐實(shí)維多利亞和殺人兇器的聯(lián)系
Since you've been exiled from Grayson manor--
既然你被趕出格雷森莊園了
I could probably help.
也許我能幫忙
No, I don't want your fingerprints on any of this.
不行 我不想讓你碰這些東西
Look, I can handle this. That's why I'm back here.
我能搞定的 所以我才回來
Um, just keep an eye on Victoria.
你要小心維多利亞
And considering she hasn't contacted me,
鑒于她沒再聯(lián)系我
she must believe she's got another way
她一定找到了其他辦法
of thwarting you and Daniel.
來挑撥你和丹尼爾
Then we'll let her believe that.
那么我們就讓她信以為真
Right in here.
這邊