But Charles met the most serious crisis of his reign with his most powerful weapon,reason.
但是他卻遭遇了統(tǒng)治時(shí)期最嚴(yán)重的危機(jī) 他運(yùn)用了自己最強(qiáng)大的武器 理性
He offered a compromise.
他提出了折中方案
His brother would be allowed to succeed if he agreed to be a private Catholic
他的兄弟有權(quán)繼承王位 只要他同意將天主教信仰個(gè)人化
and not to lay a finger on the Church of England.
而不染指英國國教
Riding the wave of paranoia,the newly elected parliament summoned to Oxford turned him down.
在疑心病的驅(qū)使下 新選舉的議會(huì)在牛津聚會(huì) 想逼他就范
They assumed that memory was on their side,
他們認(rèn)為人們牢記歷史 會(huì)站在他們一邊
but this Charles would remember the fate of his stubborn father,
查爾斯會(huì)記起他固執(zhí)的父親
who'd triggered a war when he too had been suspected of being soft on Catholicism.
當(dāng)被指對(duì)于天主教過于軟弱時(shí) 他挑起了戰(zhàn)爭(zhēng)
But historical memory is a double-edged sword.
但是歷史是一把雙刃劍
When the Commons met in the Great Hall of Christchurch to hear what they thought would be the royal capitulation,
當(dāng)下院的議員們?cè)诨匠谴髸?huì)堂集會(huì) 以為會(huì)聽到皇室投降的消息時(shí)
they found themselves instead confronted by a Leviathan in ermine.
與此相反 迎接他們的是 身披白貂的陛下
"This is the king's will," He said."Take it or leave it."
這是國王的旨意 他說道 不容置疑
It was a breathtaking gamble.
這是一場(chǎng)豪賭
Backed up by the House of Lords,Charles had left the exclusionists in the Commons no alternative but to go to war.
在上院的支持下 查爾斯毫不顧忌下院要求驅(qū)逐詹姆斯的人 一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)在所難免