The irony was, for all his Roman enthusiasm,
而諷刺的是 出于滿腔重建羅馬的熱忱
Wren believed he was building a truly Protestant church,
雷恩堅信他將會建造出一座真正的新教教堂
but his timing was terrible.
可是他選錯了時間
Ever since the day of Reformation,
在宗教改革之后
Britain had been victim to anti-Catholic fear and, once again, in Charles's reign, it erupted.
英國深陷反天主教的恐慌 而在查理統(tǒng)治時期 再次爆發(fā)了
Not all of it was misplaced.
然而并非所有的恐慌都是無中生有
Charles was suspected of having secret Catholics in his government,and so he did.
人們懷疑查理 在政府中秘密安插天主教徒 確實如此
He was also suspected of making secret treaties with the militantly Catholic Louis XIV of France.
并且還懷疑他與法國天主教徒 好戰(zhàn)的路易十四簽署了秘密條約
And so he had.But there was worse... much worse.
確實如此 然而 遠不止這些
The king's own brother, James, Duke of York,
查理的親生兄弟 詹姆斯 約克公爵
had actually converted to the Roman Church and he made no secret of it.
已經公開改變信仰 信奉羅馬天主教
With no children born to the king,
國王并無子嗣
the first Catholic ruler since Bloody Mary was an imminent prospect.
而眼下 即將誕生一位繼瑪麗一世之后 另一位天主教君主
There was shivering in the shires.
全國各地都陷入恐慌
A century before, England Queen Elizabeth had been threatened with Catholic assassination plots.
一個世紀前 英國女王伊莉莎白 曾受天主教暗殺的威脅
The Jesuit lurking in the shadows was a permanent fixture in popular nightmare.
躲藏在暗處的耶穌會 對民眾來說一直是個夢魘