Like all Tyndale's work it was a pungent read.
如廷代爾其他作品一樣一針見血
"One king, one law, is God's ordnance in every realm," He wrote.
一王一法 此上帝予國之重器也"
In other words, the writ of the Bishop of Rome did not run in England.
換言之 羅馬主教的令狀 在英格蘭并不生效
But Anne wasn't finished yet.With a typical mixture of conviction and self-interest,
但安妮并未就此收手 出于信仰與一己私利
she got a think tank of theologians, including Thomas Cranmer,
她召集包括托馬斯·克蘭麥等神學家智囊
to come up with documents from the history of the early Church proving royal supremacy.
研究早期教會史中的文獻記錄 來證明皇權至高無上
The more he learnt about his supreme power,the better Henry liked it.
亨利對他無上的權利了解越深 他便越著迷
It may have begun as a tactic in political intimidation,
宗教改革開始不過是政治脅迫的手段
but now the royal supremacy seemed,on its own merits, a self-evident truth.
但現在卻成為了皇權至尊 不證自明的真理
You can almost hear him clapping his hand to his head and exclaiming,
你幾乎能聽到他拍著腦袋大呼
How could I have been so dull as to have missed this?
我怎么能如此愚蠢 早沒注意到呢
Not surprisingly, then, around the summer of 1530,
不出所料 在1530年盛夏時節
the telling word "Imperial" begins to show up regularly in Henry's own remarks.
"帝國"這個有力的詞語 開始常常出現在亨利的言談中
Emperors, of course, acknowledge no superior on earth.
帝王權力至高無上
Henry's ego, never exactly a modest part of his personality,now began to bloom to imperial proportions.
亨利本就唯我獨尊 毫無半點謙遜 而現在開始膨脹成了帝國的野望
And he got the palaces to house it, too,50 of them before his reign was done.
并且 他也有了盛放他野心的宮殿 五十座在他執政期間完工的宮殿
Some of the greatest and grandest had been Wolsey's,most notably Hampton Court,
當中最宏偉氣派的當屬沃爾西的舊產 最值得注意的便是漢普頓宮
which now became the stage for the swaggering theatre of court life.
而今成為這出宮廷生活劇 搖曳生輝的舞臺