Though Shakespeare's tragedy starts years after the Peasants' Revolt,
通過數(shù)年后莎翁悲劇作品的描述
it's hard not to believe that in his portrait of a petulant, self-admiring Richard II,
不難相信 他所描述的這位易怒 自戀的查理二世
there is the sense of someone trapped in an adolescent fantasy of indestructibility.
沉浸在青春期 不可毀滅的幻想中
There's no denying that, especially at times of crisis,he was subject to unpredictable mood swings,
無可否認(rèn) 尤其在緊要關(guān)頭 他的情緒極易反復(fù)無常
between adrenaline-rush feelings of omnipotence and abject fatalism.
忽而認(rèn)為自己全知全能 忽然陷入悲觀的宿命論
But it is easy to exaggerate his unfitness to rule,as though he were somehow suspiciously unsound.
當(dāng)這種特質(zhì)越發(fā)明顯 他便更不適合統(tǒng)治 因?yàn)樗坪醪荒鼙3掷碇?/p>
He was built the usual Plantagenet way,six foot tall, with long, flowing, blond hair.
他是標(biāo)準(zhǔn)的金雀花王朝的王室后裔 六英尺高 一頭飄逸的金色長發(fā)
But unlike his grandfather, he failed to keep mistresses and seemed, oddly enough,to want to be faithful to his wife Anne.
但不同于他的祖父 他沒有情婦 近乎詭異的 保持對妻子安妮的忠誠
Real Plantagenets tore at their meat and slurped the drippings.
金花雀王朝的歷代國王吃相極為不雅
Richard not only insisted on using a spoon,but inflicted it on the rest of the court.
理查不單堅持使用湯匙 要求其它貴族也要使用
Real Plantagenets brought you blood-soaked victories over the ancestral enemies in France and Scotland,
歷代國王帶來的是充滿血腥的 對于法國和英格蘭的征服史
Richard brought England the pocket handkerchief.
理查給英國帶來的是手帕
Real Plantagenets built fortresses.
歷代國王興建堡壘
Richard instead wanted a great ceremonial space in Westminster Hall with a spectacular hammer beam roof.
理查則想在威斯敏斯特宮建造一處 帶有壯觀托臂梁屋頂?shù)膽c典場所
The rows of angels symbolised the king's divine right to rule.
成排的天使 象征著神圣的皇權(quán)