the issue could now only be settled on the field of battle.
這是一個非武力不可解決的問題
For the first time since the Norman Conquest,
自諾曼征服以來
the political fate of England was completely fluid,its eventual outcome uncertain.
英格蘭的政治命運(yùn)第一次變得如此動蕩不堪 沒人能預(yù)測結(jié)果將何去何從
In 1264, De Montfort won the first round at the battle of Lewes on the Sussex Downs.
1264年 在蘇塞克斯丘陵的劉易斯戰(zhàn)役中 德·蒙德福特首戰(zhàn)告捷
King Henry and Edward were both taken prisoner.
亨利王和愛德華同時淪為戰(zhàn)俘
The year which followed, with De Montfort in charge,
在接下來的一年里 德·蒙德福特統(tǒng)帥全局
was the closest England came to a republic until the days of Oliver Cromwell.
英格蘭距離共和制一步之遙 未能施行 真正的共和國是后世的奧利弗·克倫威爾建立的
And in parliament, not just aristocrats and bishops,
在議會中 不只是貴族和主教
but ordinary knights of the shire and even burgesses from the towns,
就連平凡的的郡級爵士 甚至是普通鎮(zhèn)民
presumed to discuss the fate of their superiors - a prince and a king.
都敢于討論他們的統(tǒng)治者 國王和王子的命運(yùn)
But like the later republic,this one quickly gained the attributes of a dictatorship.
但是 與后來的共和政體一樣 他們很快就被冠以獨(dú)裁的罪名
With power going to his head,Simon seemed more the vainglorious adventurer than a messianic reformer.
在權(quán)力的誘惑下 西蒙更像是一個自以為是的冒險者 而不是個救世主般的改革者
In the end, he simply repelled more people than he attracted.
最終 他的很多親信 也逐漸與他分道揚(yáng)鑣
With the impotent Henry III firmly under lock and key,
失去權(quán)勢的亨利三世身陷囹圄
the Crown's future lay with Edward,who outwitted his captors,and made a dashing horseback getaway.
王國的未來就落在了愛德華的肩上 他憑借過人的機(jī)智 成功地逃出了監(jiān)獄